So your undertaking isn't required any more. |
Так что ваше начинание не требуется больше. |
Another nurse is required to release the nurse we asked for previously. |
Требуется другая медсестра, чтобы вытащить медсестру, которую мы приглашали ранее. |
A different signal is required to direct the Beamer to a certain location... |
Требуется другой сигнал, чтобы отправить Бимер в определённое место... |
Your cooperation is all that's required. |
Ваше сотрудничество - это всё, что требуется. |
There are 16 people required for the sixteenth dock. |
В шестнадцатом доке требуется 16 человек. |
But for those who lack it, well, sometimes another solution is required. |
Но для тех, кто не обладает ей, требуется другое решение. |
Presidential approval isn't required for a lock-in. |
Президентское одобрение не требуется для соединения. |
I'm required to give you this on behalf of the court. |
От меня требуется отдать это тебе по поручению суда. |
The continued support of Member States is therefore required to maintain the momentum of the procurement reform programme. |
Поэтому для дальнейшего продвижения вперед в осуществлении программы реформы системы закупок требуется постоянная поддержка со стороны государств-членов. |
In addition, consultants recruited by the United Nations are required to sign non-disclosure and confidentiality agreements. |
Кроме того, от консультантов, нанимаемых Организацией Объединенных Наций, требуется подписать соглашения о неразглашении и конфиденциальности. |
Citizens of other countries are divided into two groups: A (no visa required) and B (visa required). |
Граждане других стран делятся на две группы: А (виза не требуется) и В (требуется виза). |
As the purpose of this test is to verify that the luminous flux is greater than 1000 lm; it is not required to measure an absolute value, it is sufficient to perform this measurement on one LED module instead of on three modules as currently required. |
Поскольку цель этого испытания состоит в том, чтобы удостовериться, что световой поток составляет более 1000 лм, и измерять абсолютное значение не требуется, то достаточно выполнить соответствующее измерение на одном, а не на трех модулях СИД, как это требуется в настоящее время. |
In that context she noted that ILO Convention No. 111 concerning Discrimination in Respect of Employment and Occupation required only 14 more ratifications in order to enjoy universal application within ILO. Implementation, however, required continuous attention and proactive measures. |
В этом контексте она отмечает, что Конвенции МОТ Nº 111 о дискриминации в области труда и занятий требуется всего лишь еще 14 ратификаций, для того чтобы она могла применяться на универсальной основе в рамках МОТ. Однако для обеспечения исполнения требуется постоянное внимание и проактивные меры. |
I'm required not to have any... relations with any of my patients. |
Мне требуется воздерживаться от любых... отношений с моими пациентами. |
We are trying to determine how much power is required to operate the systems. |
Мы пытаемся определить точно сколько энергии требуется системам, которыми управляет кресло. |
Urgent assistance required at the Tracey Estate by DS Stevenson and DI River. |
Срочно требуется подкрепление на улицу Трэйси. детективам Стивенсон и Ривер. |
9.3.3.21.9 Replace "Screens" by "A flame arrester plate stack" and "are not required" by "is not required". |
9.3.3.21.9 Заменить "Решетки" на "Пластинчатый блок пламегасителя" и "не требуются" на "не требуется". |
1.5. The applicant shall make available to the approval authority as many wheeled vehicles, equipment or parts as are required for the performance of the tests required by the UN Regulations pursuant to which approval is sought. |
1.5 Податель заявки направляет органу по официальному утверждению такое количество колесных транспортных средств, предметов оборудования или частей, какое необходимо для проведения испытаний, предусмотренных в правилах ООН, на основании которых требуется официальное утверждение. |
The consent of a simple majority of Parliament was required to lift immunities against the first four categories of persons and Supreme Court judges, while criminal charges against ordinary judges required the consent of the President. |
Лица, относящиеся к первым четырем категориям, а также судьи верховного суда могут быть лишены иммунитета решением простого большинства депутатов парламента, тогда как для лишения иммунитета рядовых судей, обвиняемых в совершении уголовного преступления, требуется согласие президента. |
According to the Law, while submitting an inquiry for information, the inquirer is not required to present any legal or other interests, and once inquiry is filed, copies of the required documents are enclosed with the information. |
Согласно этому закону, лицу, подающему запрос о предоставлении информации, не требуется указывать какие-либо правовые или иные интересы, и после подачи запроса вместе с информацией предоставляются копии запрашиваемых документов. |
But also, since all feasible precautions are required to be taken, this State asserted that parties are required to take into account information on expected subsequent effects. |
Ну а кроме того, поскольку требуется принимать все осуществимые меры предосторожности, это государство заявляло, что сторонам требуется принимать в расчет информацию об ожидаемых дальнейших последствиях. |
Yoostar 2 is playable via the Xbox 360 (Kinect required) and PlayStation 3 (PlayStation Eye required, PlayStation Move optional) video game consoles. |
Yoostar 2 можно играть с помощью Xbox 360 (Kinect требуется) и PlayStation 3 (PlayStation Eye требуется, PlayStation Move по желанию) видеоигры консоли. |
At least five years of experience are usually required to bring the performance of a junior language professional to the level of reliability, versatility and productivity required at the median grade of the career path (P-4 level). |
Как правило, требуется по меньшей мере пять лет работы для того, чтобы младшие сотрудники лингвистических служб достигли того уровня надежности, универсальности и производительности, который требуется на средней ступени служебной лестницы (уровень С-4). |
Some information not required to be published under the Model Law is required, encouraged or permitted to be published or is published in practice in some jurisdictions reviewed. |
В ряде изученных правовых систем требуется, поощряется или разрешается опубликование некоторой информации, публикации которой не требуется согласно Типовому закону, или же такая информация публикуется на практике. |
It requests that a clear justification for the training programmes envisaged be provided in future budget submissions, including the particular skills required for the mission and the number of staff required to undergo training. |
Он просит включать в будущие бюджетные документы четкое обоснование необходимости планируемых программ профессиональной подготовки с указанием видов подготовки, которую требуется обеспечить для персонала Миссии, и числа сотрудников, которые должны пройти подготовку. |