Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Требуется

Примеры в контексте "Required - Требуется"

Примеры: Required - Требуется
If that bilateral process was to succeed, genuine political will was required. Для обеспечения продолжения этого двустороннего процесса требуется проявить подлинную политическую волю.
However, the dissemination of a human rights culture required concerted public awareness efforts. Однако для распространения культуры в области прав человека требуется работа по информированию общественности.
To that end, more genuine attempts to enhance developing countries' participation in global economic decision-making were required. С этой целью требуется предпринять более серьезные попытки по расширению участия развивающихся стран в процессе принятия глобальных экономических решений.
Likewise, key structural reforms in the judicial, health and public administration sectors were required. Равным образом требуется осуществить ключевые структурные реформы в секторах судопроизводства, здравоохранения и государственной администрации.
According to the Declaration, a number of measures are required to prevent abductions and to provide redress. Согласно этой Декларации, требуется принятие ряда мер для предотвращения похищений и обеспечения средств судебной защиты.
They required access to markets to help them achieve development objectives. Для облегчения достижения целей развития им требуется доступ к рынкам.
Another social group which required attention was the elderly. Другой социальной группой, которой требуется внимание, являются престарелые.
The Government had allocated substantial resources to the implementation of the programme but also required the assistance of development partners. Правительство выделило значительные средства на осуществление этой программы, тем не менее требуется также содействие со стороны партнеров в области развития.
Illicit drug trafficking was a global phenomenon which required the strengthening of shared responsibility. Незаконный оборот наркотиков носит глобальный характер и для борьбы с ним требуется укрепление совместной ответственности.
Systemic problems required an integrated approach and organizational restructuring. Для решения систематических проблем требуется комплексный подход и организационная перестройка.
No action was required by the crew. От экипажа не требуется никаких действий.
But in addition to internal efforts, international support is required, and it should be provided at two distinct levels. Однако в дополнение к внутренним усилиям, требуется международная поддержка, которая должна оказываться на двух различных уровнях.
Genuine decolonization required above all, however, the initiative of the Puerto Rican people. Однако для подлинной деколонизации требуется прежде всего инициатива самого пуэрто-риканского народа.
The Malaysian Immigration Department is in the process of implementing the Advanced Passenger Information System as required by the Asia-Pacific Economic Cooperation Organization. Департамент иммиграции Малайзии находится в процессе внедрения системы предварительной информации о пассажирах, как это требуется организацией «Азиатско-Тихоокеанское экономическое сотрудничество».
Only the plenary meetings of the Commission required the use of full conference facilities. Только для пленарных заседаний Комиссии требуется полномасштабное конференционное обеспечение.
The assistance of the other, more advanced, UNECE countries and the Conference of the Parties is required. Им требуется помощь других стран ЕЭК ООН, находящихся на более продвинутом этапе, а также Конференции Сторон.
Our understanding of success in that context is very strong political and numerical support that goes beyond what is legally required. Наше понимание успеха в этом плане - очень сильная политическая и численная поддержка, которая выходит за пределы того, что требуется с правовой точки зрения.
Accordingly, no further review of grading of the chiefs of branch is required. В этой связи дальнейшего пересмотра уровня должностной классификации начальников секторов не требуется .
The Inspectors consider that the above recommendation has been implemented and that no further action is required. Инспекторы считают, что приведенная выше рекомендация выполнена и никаких дальнейших действий не требуется.
Special permits are required for the sale, donation or exchange of ammunition between individuals. Для купли-продажи, безвозмездной передачи или обмена боеприпасами между частными лицами требуется особое разрешение.
A coordinated, cross-cutting and multisectoral response is required to address violence against women. Для устранения насилия в отношении женщин требуется скоординированный, перекрестный и многосекторальный подход.
In many cases, State intervention is still required for the provision of basic infrastructure and services. Во многих случаях для обеспечения основной инфраструктуры и услуг по-прежнему требуется помощь со стороны государства.
No additional budgetary resources were required. Выделение дополнительных бюджетных ресурсов не требуется.
Products are diverted; unofficial "fees" are required for customs clearance; counterfeit medicines are permitted to circulate and so on. Производимая продукция используется не по назначению; для прохождения таможенной очистки требуется уплата неофициальной «пошлины»; допускается распространение поддельных лекарств и т.п.
For transactions exceeding those levels, the intervention of the Department of Peacekeeping Operations is required. Для осуществления операций в объеме сверх этих сумм требуется привлекать Департамент операций по поддержанию мира.