Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Требуется

Примеры в контексте "Required - Требуется"

Примеры: Required - Требуется
The next required step is applying this change for publicly traded companies' boards. Требуется сделать следующий шаг, распространив это новшество на советы директоров акционерных обществ открытого типа.
That is required to be done only if the court considers it necessary. Это требуется только в том случае, если суд сочтет это необходимым.
It is required in order to apply for benefits and to get information from public service agencies quickly and easily. Он требуется при обращении за пособиями и льготами и для быстрого и легкого получения информации от государственных учреждений.
Such persons are not required to register their presence in the State. Таким лицам не требуется регистрировать свое присутствие в Ирландии.
Citizens of the EU Member States, and their family members, are not required to have a work permit. Для граждан государств-членов ЕС и членов их семей разрешение на работу не требуется.
The Centre does not engage in clinical activities, but it is required to have a practical basis for its activities. Центр не ведет клинической деятельности, но для его работы требуется практическая база.
Information on the legislation was pending and no action was required from the Committee at present. Информация по законодательству еще не поступила, и в настоящее время от Комитета не требуется никаких действий.
A practical solution was required rather than a specific rule, which could be restrictive. Требуется практическое решение, а не конкретное, возможно ограничительное, правило.
While there was general consensus on the draft guide, more work was required on it. Хотя был достигнут общий консенсус по проекту руководства, требуется дальнейшая работа над ним.
However, in order to apply for a new temporary residence permit after two years, an income certificate was required. Зато для получения нового временного вида на жительство по истечении двух лет требуется справка о доходах.
One hundred points were required for the grant of a permanent residence permit. Для получения постоянного вида на жительство требуется набрать сто баллов.
In the view of the Special Rapporteur, nothing short of the attribution of full citizenship rights is required. По мнению Специального докладчика, требуется не что иное как предоставление курдам полных прав гражданства.
States are also required to adopt specific laws to combat discrimination in the exercise of the right to food. От государств также требуется принять конкретные законы для борьбы с дискриминацией при осуществлении права на питание.
Although national policies denounce compulsory testing for general employment purposes it is still required for enrolment in the armed forces. Хотя национальными программами не предусмотрено обязательное тестирование при приеме на работу, оно тем не менее требуется при зачислении на службу в вооруженные силы.
The Married Persons Equality Act specifies that a partner's consent is not required to obtain loans. В Законе о равноправии супругов указано, что для получения кредитов согласие супруга не требуется.
According to JS3, the registration process required that NGOs demonstrated that their activities were in line with government priorities identified in the government policies. Согласно СПЗ, для регистрации неправительственным организациям требуется доказать, что их деятельность соответствует государственным приоритетам, определенным в государственной политике.
JS3 noted that the law required that quarterly financial statements and lists of staff and assets be submitted to the authorities. В СПЗ отмечено, что по закону требуется представлять властям квартальные финансовые отчеты и списки сотрудников и имущества.
Morocco believed that achieving human rights required a comprehensive socio-economic approach, not just policy, legal and institutional measures. Марокко считает, что для достижения такой гарантии требуется всеобъемлющий социально-экономический подход, а не просто политические, правовые и институциональные меры.
However, in many cases, the challenge was overwhelming, and international assistance was required. Однако во многих случаях эта задача невыполнима, и требуется международная помощь.
During that time, steps were taken to establish whether any criminal or administrative action was required. В это время устанавливается, требуется ли начать уголовное или административное производство.
In the meantime, increased support from the international community was required in order to deal adequately with a growing problem. В то же время требуется расширение поддержки со стороны международного сообщества, с тем чтобы надлежащим образом решить растущую проблему.
However, better information on certain regions of the world was required in order to more accurately assess global trends. Однако для более точной оценки глобальных тенденций требуется более полная информация по некоторым регионам мира.
However, confronting the problem required the cooperation of organizations or countries that respected Bolivia's sovereignty as well as human rights. Однако для того, чтобы противостоять этой проблеме, требуется сотрудничество организаций или стран, уважающих суверенитет Боливии, а также права человека.
Continued consultation between Member States to counter violations of the safety and security of personnel was required. В целях противостояния нарушениям безопасности и благополучия персонала требуется непрерывно продолжать консультации между государствами-членами.
Unfortunately, the report lacked the detailed information that the Committee required in order to take such decisions. К сожалению, в докладе недостает подробной информации, которая требуется Комитету для принятия таких решений.