On-site training is required for non-expert labourers - ideally drawn from the local population. |
Подготовка на местах требуется для рабочих общего профиля, в идеальном случае набираемых из числа местного населения. |
To support income-generating activities for women, child-care facilities are required. |
Для оказания поддержки деятельности, приносящей доход, требуется создавать детские сады и ясли. |
Careful design is required to ensure that team members are assessed fairly. |
Для обеспечения того, чтобы оценка работы членов групп производилась на справедливой основе, требуется тщательное планирование. |
Further studies are required to improve the modelling of these atmospheric inputs. |
Требуется провести дополнительные исследования с целью совершенствования моделей, описывающих поступление этих веществ в атмосферу. |
It concluded that more technical assistance was required from international organizations. |
Группа пришла к выводу, что со стороны международных организаций требуется более активная техническая помощь. |
Greater transparency and consultation by standard-setters is required. |
Требуется более значительная транспарентность и консультации со стороны органов, занимающихся разработкой стандартов. |
The same amount is required for the biennium 2002-2003. |
Такая же сумма требуется на двухгодичный период 2002 - 2003 годов. |
That required both equal access and contributions from all those involved. |
Для этого требуется, чтобы все заинтересованные стороны имели доступ к этой деятельности и могли вносить в нее свой вклад на равноправной основе. |
An efficient international capital market required debtors to recognize and honour their repayment obligations. |
Для обеспечения эффективного функционирования международного рынка капитала от должников требуется, чтобы они признавали и соблюдали свои обязательства по погашению задолженности. |
Progress in macro- and microeconomic management required market discipline. |
Для достижения прогресса в макро- и микроэкономическом управлении требуется рыночная дисциплина. |
Open-ended consultations should therefore be encouraged to focus on what was required. |
Поэтому следует рекомендовать при проведении консультаций открытого состава сосредоточить внимание на том, что требуется. |
UNICEF management agrees that significant additional effort is required to address consistently poor ratings. |
Руководство ЮНИСЕФ согласно с тем, что для решения проблемы постоянно низких оценок требуется большая дополнительная работа. |
Continued donor support is required for the completion of critical reform programmes. |
Для завершения критически важных программ, связанных с осуществлением реформ, требуется постоянная поддержка со стороны доноров. |
Not fitted or not operational when required by the Regulations. |
Не установлен или не работает, если это требуется в соответствии с действующими предписаниями. |
These challenges have required considerable reassessment of how evaluation contributes to substantive accountability and organizational learning. |
Для решения этих задач требуется существенное переосмысление того, как оценка должна способствовать обеспечению подотчетности по основным видам деятельности и накоплению организационного опыта. |
No prior authorization or check is required. |
Для этого не требуется никакого предварительного разрешения или контроля. |
10/"Moped Card" required. |
10/ Требуется карточка, дающая право на управление мопедом. |
Proper attire is required at all times. |
Для посещения ресторана в любое время требуется соответствующая одежда. |
Displacement shall last no longer than required by the circumstances. |
З. Перемещения не должны длиться дольше того времени, которое требуется обстоятельствами. |
Substantial efforts are required to derive reliable emission factors of individual PCB congeners for the Guidebook. |
Требуется приложить значительные усилия с целью расчета достоверных коэффициентов выбросов отдельных веществ, входящих в группу СОЗ, для Справочного руководства. |
When vehicles required to be fitted. |
Если требуется, чтобы транспортные средства были оборудованы.... |
No specific assistance is currently required. |
В настоящее время никакого конкретного содействия не требуется. |
A demand-responsive and people-centred approach is required. |
Требуется подход, учитывающий спрос и нацеленный на осуществление потребностей людей. |
Yes, legal and ethics background required. |
Да, требуется наличие опыта в правовой сфере и в сфере этики. |
Additional time is sometimes required to finalize complex written judgements. |
В некоторых случаях иногда требуется дополнительное время для окончательной доработки сложных письменных решений. |