| On-site training is required for non-expert labourers - ideally drawn from the local population. | Подготовка на местах требуется для рабочих общего профиля, в идеальном случае набираемых из числа местного населения. |
| To support income-generating activities for women, child-care facilities are required. | Для оказания поддержки деятельности, приносящей доход, требуется создавать детские сады и ясли. |
| Careful design is required to ensure that team members are assessed fairly. | Для обеспечения того, чтобы оценка работы членов групп производилась на справедливой основе, требуется тщательное планирование. |
| Further studies are required to improve the modelling of these atmospheric inputs. | Требуется провести дополнительные исследования с целью совершенствования моделей, описывающих поступление этих веществ в атмосферу. |
| It concluded that more technical assistance was required from international organizations. | Группа пришла к выводу, что со стороны международных организаций требуется более активная техническая помощь. |
| Greater transparency and consultation by standard-setters is required. | Требуется более значительная транспарентность и консультации со стороны органов, занимающихся разработкой стандартов. |
| The same amount is required for the biennium 2002-2003. | Такая же сумма требуется на двухгодичный период 2002 - 2003 годов. |
| That required both equal access and contributions from all those involved. | Для этого требуется, чтобы все заинтересованные стороны имели доступ к этой деятельности и могли вносить в нее свой вклад на равноправной основе. |
| An efficient international capital market required debtors to recognize and honour their repayment obligations. | Для обеспечения эффективного функционирования международного рынка капитала от должников требуется, чтобы они признавали и соблюдали свои обязательства по погашению задолженности. |
| Progress in macro- and microeconomic management required market discipline. | Для достижения прогресса в макро- и микроэкономическом управлении требуется рыночная дисциплина. |
| Open-ended consultations should therefore be encouraged to focus on what was required. | Поэтому следует рекомендовать при проведении консультаций открытого состава сосредоточить внимание на том, что требуется. |
| UNICEF management agrees that significant additional effort is required to address consistently poor ratings. | Руководство ЮНИСЕФ согласно с тем, что для решения проблемы постоянно низких оценок требуется большая дополнительная работа. |
| Continued donor support is required for the completion of critical reform programmes. | Для завершения критически важных программ, связанных с осуществлением реформ, требуется постоянная поддержка со стороны доноров. |
| Not fitted or not operational when required by the Regulations. | Не установлен или не работает, если это требуется в соответствии с действующими предписаниями. |
| These challenges have required considerable reassessment of how evaluation contributes to substantive accountability and organizational learning. | Для решения этих задач требуется существенное переосмысление того, как оценка должна способствовать обеспечению подотчетности по основным видам деятельности и накоплению организационного опыта. |
| No prior authorization or check is required. | Для этого не требуется никакого предварительного разрешения или контроля. |
| 10/"Moped Card" required. | 10/ Требуется карточка, дающая право на управление мопедом. |
| Proper attire is required at all times. | Для посещения ресторана в любое время требуется соответствующая одежда. |
| Displacement shall last no longer than required by the circumstances. | З. Перемещения не должны длиться дольше того времени, которое требуется обстоятельствами. |
| Substantial efforts are required to derive reliable emission factors of individual PCB congeners for the Guidebook. | Требуется приложить значительные усилия с целью расчета достоверных коэффициентов выбросов отдельных веществ, входящих в группу СОЗ, для Справочного руководства. |
| When vehicles required to be fitted. | Если требуется, чтобы транспортные средства были оборудованы.... |
| No specific assistance is currently required. | В настоящее время никакого конкретного содействия не требуется. |
| A demand-responsive and people-centred approach is required. | Требуется подход, учитывающий спрос и нацеленный на осуществление потребностей людей. |
| Yes, legal and ethics background required. | Да, требуется наличие опыта в правовой сфере и в сфере этики. |
| Additional time is sometimes required to finalize complex written judgements. | В некоторых случаях иногда требуется дополнительное время для окончательной доработки сложных письменных решений. |