Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Требуется

Примеры в контексте "Required - Требуется"

Примеры: Required - Требуется
The Chairman also noted that formal credentials were not required for participation in the Meeting of States Parties. Председатель также отметил, что для участия в Совещании государств-участников не требуется формальных полномочий.
If more specialized medical care was required, prisoners were sent to the central prison hospital. Если требуется более серьезная медицинская помощь, заключенных отправляют в центральный тюремный госпиталь.
Stronger dialogue between various stakeholders is required to conduct sector-wide analyses to identify critical shortcomings and propose policy solutions. Для проведения общесистемного анализа в целях выявления основных недостатков и выработки политических решений требуется более активный диалог с участием различных заинтересованных сторон.
Their efforts did not always enjoy high visibility because permission was required to offer courses for women only. Их усилия не всегда получают большую огласку, поскольку требуется получить разрешение на организацию курсов только для женщин.
Approval of the President of the WMO is required. Требуется одобрение со стороны Председателя Совета ВМО.
The agreement of minor victims was required for their repatriation. Для репатриации требуется согласие несовершеннолетних жертв.
Although it is not required under this guidance, a model cash flow statement is provided in annex IV. Хотя в соответствии с настоящим руководством их составление не требуется, в приложении IV приводится образец отчета о движении денежных средств.
However, it was unclear whether the federal law was essentially declaratory in nature and therefore required additional legislation. Однако неясно, является ли федеральный закон в сущности декларативным по своему характеру и поэтому таким, для осуществления которого требуется дополнительное законодательство.
In case of a foreigner a valid visa issued by a competent authority is also required for entry into India. Иностранцам для въезда в Индию требуется также действующая виза, выданная компетентным органом.
Authorization is required for the transport referred to in (a) and (c). В Российской Федерации для перевозок, предусмотренных в подпунктах а) и с), требуется получение разрешений.
The name and address of the consignees is not required in any document on board the vehicle. Название и адрес грузополучателей не требуется ни в одном документе, находящемся на борту транспортного средства.
Makes it clear that an inspection is to be made if required by regulations. Поправка позволяет четко указать, что осмотр должен проводиться в том случае, если он требуется правилами.
If all of three answers are unfavourable, a new approval procedure is required. Если обстоятельства, соответствующие всем трем указанным критериям, являются неблагоприятными, то требуется новая процедура официального утверждения.
No information is required about any elements of the bodywork, which are not parts of the superstructure. 1.4 Никакой информации об элементах кузова, не входящих в силовую структуру, не требуется.
Thus, no publication in the national legal journal was required. Таким образом, опубликование поправок в национальном Юридическом бюллетене не требуется.
However, the Customs authorities may authorize the security to be provided by a person other than the person from whom it is required. Однако таможенные органы могут разрешить, чтобы обеспечение предоставляло лицо, помимо того, от которого оно требуется.
The TIRExB, although appreciative of the proposals, felt that a more simple and straightforward approach was required. И хотя ИСМДП по достоинству оценил эти предложения, он счел, что требуется более простой и прямой подход.
UNESCO apparently allows a 10 per cent preference in favour of locally produced goods where local warranty is required. Судя по всему, ЮНЕСКО допускает 10-процентную преференцию в случае товаров местного производства, когда требуется местная гарантия.
The special aid needs of fragile States were also recognized; such countries required, if possible, grants. Получили признание также особые потребности уязвимых государств в помощи; для этих стран по возможности требуется безвозмездная помощь.
Expert advice is required to assess whether any kiln can be used for treatment of hazardous waste. Для определения возможности использовать какую бы то ни было печь для обработки опасных отходов требуется консультация специалиста.
Oxygen gas is required for nitric acid regeneration. Для азотнокислотной регенерации требуется газообразный кислород.
Not required as the Administration decided to use reports on fiscal year-end statements Не требуется, поскольку администрация приняла решение использовать доклады по ведомостям на конец финансового года
Thus, weekly application of water is required to maintain proper soil moisture. Поэтому для поддержания надлежащего уровня влажности почвы требуется еженедельный полив.
No specific assistance is required for the implementation of the above-mentioned sanctions regime. Для осуществления вышеупомянутого режима санкций не требуется какой-либо конкретной помощи.
If the Panel and Committee require additional information, a clear description of the information required. Ь) в том случае, если Группе и Комитету требуется дополнительная информация - четкие указания относительно требуемой информации.