Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Поощрения

Примеры в контексте "Promote - Поощрения"

Примеры: Promote - Поощрения
The Government of The Gambia reiterates its commitment to uphold and promote Human Rights. Правительство Гамбии вновь подтверждает свою приверженность делу поддержки и поощрения прав человека.
There had been no report to UNESCO on initiatives to promote human rights education. Не поступало сообщений в ЮНЕСКО об инициативах поощрения правозащитного просвещения.
It recommended that The Gambia provide a specific budget to promote the rights of women and girls. Они рекомендовали Гамбии предусмотреть специальные ассигнования на цели поощрения прав женщин и девочек.
To promote and protect the rights of the child, a national CRC focal point has been established. Для поощрения и защиты прав ребенка был назначен Национальный координатор по КПР.
Such a biased approach, visibly contradicts human rights principles and norms that were drafted to promote and protect these ideals. Такой тенденциозный подход явно противоречит принципам и нормам прав человека, которые были разработаны для поощрения и защиты этих идеалов.
CIDU also organized meetings in Rome and Geneva to promote a constructive dialogue with NGOs and representatives of civil society. МКПЧ также организовал встречи в Риме и Женеве для поощрения конструктивного диалога с НПО и представителями гражданского общества.
In order to promote the right to public participation in the political sphere, the Government formulated the National Decentralization Policy of 2014. В целях поощрения права на участие общественности в политической жизни правительство разработало Национальную политику в области децентрализации на 2014 год.
In 2007, the Government launched a programme to promote women's business start-ups. В 2007 году правительство приступило к осуществлению программы поощрения создания женщинами новых коммерческих предприятий.
The Government made use of publications and the media to promote moderation, provide a corrective to aberrant ideologies and combat electronic crime. Для поощрения сдержанности, корректировки ошибочных идеологий и борьбы с электронной преступностью правительство использует публикации и средства массовой информации.
In that regard, Malaysia called for greater cooperation to promote moderation and understanding among cultures, religions and civilizations. В этой связи Малайзия призывает к расширению сотрудничества в целях поощрения умеренности и взаимопонимания между культурами, религиями и цивилизациями.
Urgent action is needed by political and legal authorities in the region to promote and strengthen regional cooperation in war crimes cases. Политические и юридические органы в регионе должны незамедлительно принять меры для поощрения и укрепления регионального сотрудничества по делам, касающимся военных преступлений.
Morocco enquired about measures taken at the local and national levels to promote human rights education in schools and universities. Марокко задало вопрос о мерах, принимаемых на местном и национальном уровне для поощрения учебно-просветительской деятельности в области прав человека в школах и университетах.
It appreciated measures to build schools in order to promote and protect the right of all Gambians to education. Он высоко оценил меры по строительству школ в целях поощрения и защиты права всех жителей Гамбии на образование.
The Government has been taking several measures to promote gender equality reduce disparities between men and women and safeguard family values. Правительство осуществляет ряд мер в целях поощрения гендерного равенства, сокращения различий между мужчинами и женщинами и сохранения семейных ценностей.
Economic development was needed to promote and sustain achievements made in the social sector. Экономическое развитие необходимо для поощрения и поддержания успехов, достигнутых в социальной сфере.
In Albania, intercultural and interreligious dialogue, combatting discrimination, and early education to promote tolerance were central to domestic and foreign policy priorities. В Албании центральное место среди приоритетов внутренней и внешней политики занимают межкультурный и межрелигиозный диалог, борьба с дискриминацией и обучение в раннем возрасте в целях поощрения толерантности.
However, it had chosen the path of cooperation and engagement to promote and protect the human rights of its people. Однако Мьянма избрала путь сотрудничества и взаимодействия с целью поощрения и защиты прав человека своего народа.
The only way to promote and defend human rights effectively was through genuine international cooperation based on the principles of objectivity, non-conditionality, impartiality and non-selectivity. Единственным путем для эффективного поощрения и защиты прав человека является подлинное международное сотрудничество на основе принципов объективности, необусловленности, беспристрастности и неизбирательности.
A tangible difference could be made through multilateral diplomatic efforts to promote the rule of law and improve humanitarian conditions. Существенных изменений можно добиться посредством многосторонних дипломатических усилий в целях поощрения верховенства права и улучшения гуманитарных условий.
Please provide information on measures taken to promote and support education in minority languages, especially in Tajik, Kazakh and Turkmen languages. Просьба представить информацию о мерах, принятых в целях поощрения преподавания на языках меньшинств и оказания соответствующей поддержки; это в особенности касается таджикского, казахского и туркменского языков.
Montenegro noted the establishment of the NHRC and the introduction of legislative reforms to eliminate discrimination against women and promote gender equality. Черногория отметила учреждение НКПЧ и проведение законодательных реформ в целях ликвидации дискриминации женщин и поощрения гендерного равенства.
The publication focuses on the sustained, progressive and incremental steps necessary to protect and promote the realization of the right to development. Эта публикация концентрируется на устойчивых, последовательных и поступательных шагах, необходимых для защиты и поощрения реализации права на развитие.
However, more efforts were needed to promote tolerance and respect for diversity. Однако для поощрения терпимости и уважения многообразия необходимы дополнительные усилия.
It stressed the importance of developing strategies to promote tolerance and diversity and strengthening measures to ensure greater equality for women and minorities. Она подчеркнула важность разработки стратегий в целях поощрения терпимости и многообразия и укрепления мер по обеспечению женщинам и меньшинствам большего равенства.
The fellows received theoretical and practical training on how to use international human rights instruments and mechanisms to promote and protect the rights of their indigenous communities. Эти стипендиаты получили теоретическую и практическую подготовку в вопросах о том, каким образом использовать международные правозащитные инструменты и механизмы в целях поощрения и защиты прав их общин коренных народов.