Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Поощрения

Примеры в контексте "Promote - Поощрения"

Примеры: Promote - Поощрения
Wherever possible, these should be pursued simultaneously to promote regional and international peace and security. Где это возможно, их следует применять одновременно в интересах поощрения регионального и международного мира и безопасности.
Strong global partnerships were required to promote social development and advance social protection. Для поощрения социального развития и обеспечения социальной защиты требуется наладить партнерские связи по всему миру.
Effective treaty-monitoring bodies were one of the best mechanisms to promote and protect human rights. Эффективные органы, контролирующие исполнение договоров, являются одним из наилучших механизмов для поощрения и защиты прав человека.
Partnerships had been forged between the Government and civil society, including NGOs, to promote and protect the rights of children. Для поощрения и защиты прав детей правительство налаживает партнерские связи с гражданским обществом и НПО.
Education for All would be vital to promote social and economic development. Обеспечение образования для всех будет иметь жизненно важное значение для поощрения социально-экономического развития.
Despite differences of opinion, the international community must be united in its efforts to promote human rights. Несмотря на разницу во взглядах, международное сообщество должно выступать единым фронтом в деле поощрения прав человека.
In 2007, UNIFEM had initiated a cross-regional programme to promote gender equality in the financing for development and aid effectiveness debates. В 2007 году ЮНИФЕМ выступил с инициативой осуществления межрегиональной программы поощрения гендерного равенства в ходе обсуждений вопросов финансирования в целях развития и повышения эффективности помощи.
It asked for more information on what Bahrain is doing to promote freedom of expression and association. Она просила сообщить более подробную информацию о том, какие меры принимаются Бахрейном для поощрения свободы выражения мнений и ассоциации.
The Philippines strongly supported the implementation of the UPR as a pioneering innovation in the common global effort to promote and protect human right everywhere. Филиппины активно поддерживают проведение УПО как новаторскую инициативу в достижении общей цели повсеместного поощрения и защиты прав человека.
Jordan noted Algeria's steps to modify legislation and consolidate national institutions to promote human rights. Иордания отметила принятые Алжиром меры по изменению законодательства и укреплению национальных учреждений для поощрения прав человека.
Angola noted with interest the efforts made by Poland to promote human rights in all areas of Polish society. Делегация Анголы с интересом отметила усилия Польши в целях поощрения прав человека во всех сферах польского общества.
The Kingdom of the Netherlands can support the recommendation to counter racism and promote social cohesion. Королевство Нидерландов может поддержать рекомендацию относительно борьбы с расизмом и поощрения социальной сплоченности.
Uruguay commended Guatemala on the efforts to create and strengthen institutions to promote and protect human rights. Представитель Уругвая высоко оценил усилия Гватемалы по созданию и укреплению институтов поощрения и защиты прав человека.
Further work is needed to encourage policies that promote walking and cycling as environmentally and healthy modes of transport. Для поощрения политики стимулирования пешеходного и велосипедного движения как экологичных и полезных для здоровья видов передвижения требуется дополнительная работа.
Counselling services were available to assist the young and disadvantaged and promote local-level projects for unskilled workers. С целью оказания помощи молодежи и лицам, находящимся в неблагоприятном положении, а также поощрения осуществления на местном уровне проектов, предназначенных для неквалифицированных работников, созданы службы по предоставлению консультаций.
Indonesia valued the national efforts to promote and protect the rights of women and children, in line with CEDAW and CRC. Индонезия по достоинству оценила национальные усилия с целью поощрения и защиты прав женщин и детей в соответствии с КЛДЖ и КПР.
A series of recommendations have been made to promote and protect rights of the child. Ряд рекомендаций был сделан в отношении поощрения и защиты прав ребенка.
Our commitment to promote children's rights, especially of the girl child, remains strong and unwavering. Наша приверженность делу поощрения прав детей, особенно девочек, остается активной и непоколебимой.
Venezuela noted with appreciation the efforts made to promote and protect human rights and to mitigate poverty levels. Венесуэла с удовлетворением отметила усилия, прилагаемые в целях поощрения и защиты прав человека и сокращения масштабов нищеты.
In 2005 the Equality Act was amended to include measures to be taken to promote equality in educational institutions. В 2005 году в Закон о равенстве были внесены изменения, предусматривающие принятия мер для поощрения равенства в учебных заведениях.
The Government uses the annual Africa Day celebrations as an occasion to promote diversity and multiculturalism. Правительство рассматривает ежегодное празднование Дня Африки в качестве возможности поощрения многообразия и мультикультурализма.
One of them was human rights, but it also needed to eradicate terrorism, to promote pluralism and to ensure development. Одной из них являются права человека, однако существует также необходимость искоренения терроризма, поощрения плюрализма и обеспечения развития.
Qatar appreciated all the measures that have been taken by Tonga to promote human rights and fundamental freedoms. Катар дал высокую оценку всем мерам, принимаемым Тонгой с целью поощрения прав и основных свобод человека.
Part of the contribution is used specifically to protect and promote human rights. Часть этого вклада конкретно используется для целей защиты и поощрения прав человека.
In its work to promote human rights, Gabon has focused its efforts on raising awareness and training. В области поощрения прав человека наша страна сосредоточила свои усилия на повышении осведомленности и учебной деятельности.