Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Поощрения

Примеры в контексте "Promote - Поощрения"

Примеры: Promote - Поощрения
One delegation proposed holding a discussion at a future session on the work of United Nations entities on youth to promote joint action. Одна из делегаций предложила провести на будущей сессии дискуссию о работе подразделений Организации Объединенных Наций в молодежной сфере в целях поощрения совместных действий.
To promote sustainable regional development, efforts are being made to reduce regional disparities in the accessibility and quality of services (social security, health care, culture). Для поощрения устойчивого регионального развития предпринимаются усилия по уменьшению региональных несоответствий в доступности и качестве услуг (социальное обеспечение, здравоохранение, культура).
This approach takes into consideration that a separate act on gender equality provides the best framework to promote women's rights and position in society. Такой подход исходит из того, что специальный закон о гендерном равенстве закладывает более прочную основу для поощрения прав женщин и улучшения их положения в обществе.
Priority for urgent cases in determining access to health care in order to promote and protect women's health с целью поощрения и защиты здоровья женщин при необходимости обеспечивалось предоставление неотложных услуг.
In that regard, some entities established departments, units or designated focal points to promote and support the implementation of the system-wide policy and strategy on gender mainstreaming. В этой связи в ряде организаций созданы департаменты, группы или специально уполномоченные координаторы для поощрения и поддержки осуществления общесистемной политики и стратегии в области обеспечения учета гендерных аспектов.
A project to promote human rights and access to justice. проект поощрения прав человека и доступа к правосудию;
Moreover, the Doha International Centre for Interfaith Dialogue was established to promote and spread a culture of dialogue and peaceful coexistence. Кроме того, был создан Дохинский международный центр межконфессионального диалога для поощрения и распространения культуры диалога и мирного сосуществования.
It has hosted programmes designed to promote employment of the women and young women, through which women and young women with social problems have found employment. Оно организовало программы поощрения занятости женщин и девушек, с помощью которых имеющие социальные проблемы женщины и девушки сумели найти работу.
Establish mechanisms to exchange information and promote technology transfer at national and international levels Создавать механизмы обмена информацией и поощрения передачи технологии на национальном и международном уровнях
Enhance national policies and incentives to promote the transfer and diffusion of the environmentally safe and sound technologies to developing countries;] с) активизировать национальную политику и стимулы для поощрения передачи и распространения экологически безопасных технологий в развивающихся странах;]
A section on cooperative action to promote technology needs assessments, technology information, enabling environments and capacity-building, раздел по совместным действиям в целях поощрения оценок технологических потребностей, технологической информации, благоприятным условиям и укреплению потенциала
The Government will work with the AIHRC and the international donor community to develop and strengthen capacities to protect and promote human rights, including awareness training for civil servants. Правительство планирует сотрудничать с АНКПЧ и международным сообществом доноров с целью создания и увеличения возможностей в области защиты и поощрения прав человека, включая разъяснительную работу среди государственных служащих.
To promote transparent financial reporting, strong accountability and good governance, the division will support adoption of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS). Для поощрения прозрачной финансовой отчетности, четкой подотчетности и эффективного руководства отдел будет поддерживать внедрение Международных стандартов учета в государственного секторе (МСУГС).
Policy options to promote interaction between FDI and domestic investment Возможности для поощрения взаимодействия между ПИИ и национальными инвестициями
C. Capacity development initiatives to promote investment and competitiveness in employment intensive growth sectors. С. Инициативы по развитию потенциала в целях поощрения инвестиций и повышения конкурентоспособности в секторах трудоемкого экономического роста
Third, the entire society should be mobilized to promote health literacy, increase people's awareness of self-care and improve people's health. В-третьих, следует мобилизовать все общество для поощрения медицинской грамотности, повышения осведомленности населения о самопомощи и повышения уровня здоровья людей.
To build capacity to promote health literacy, efforts need to be made to build capacity at the workforce, organization and community levels. Для наращивания потенциала с целью поощрения медицинской грамотности необходимо прилагать усилия для создания потенциала на уровне рабочей силы, организаций и местных сообществ.
The following actions have been taken to promote economic independence: В области поощрения экономической независимости были предприняты следующие меры:
In 2010, WFP established a Gender Innovations Fund to promote and encourage innovation and partnerships in WFP operations that address hunger within a gender perspective. В 2010 году ВПП создала гендерный инновационный фонд для стимулирования и поощрения инноваций и партнерских связей в рамках операций ВПП, которые помогают бороться с голодом с учетом гендерной проблематики.
The selection of the recipient of the Award is based on exceptional achievement on a volunteer basis to promote human rights and equality in Prince Edward Island. Выбор лауреата премии производится исходя из исключительных достижений на добровольной основе в области поощрения прав человека и равноправия на Острове принца Эдуарда.
Special attention is given to the engagement of the Bretton Woods institutions, at the intergovernmental and staff levels, in the financing for development process to promote coherence, coordination and cooperation. Особое внимание уделяется участию бреттон-вудских учреждений на межправительственном и кадровом уровнях в деле финансирования процесса развития в целях поощрения согласованности, координации и сотрудничества.
Child-centred and family-friendly policies, financial support, and community-based services should be designed to strengthen capabilities of families and to promote women's equal rights. В целях расширения возможностей семьи и поощрения равенства женщин должна проводиться политика, ориентированная на интересы детей и семей, должна оказываться финансовая помощь и в рамках общин должны предоставляться соответствующие услуги.
(c) To assess the need for institutional reforms and improved public-private partnerships to promote enhanced transparency in land markets. с) оценка потребности в проведении институциональных реформ и совершенствовании государственно-частных партнерств в целях поощрения повышенной транспарентности земельных рынков.
Where better efficiency means better financial returns, there are incentives to improve systems, provide new services and generally promote economic growth. Там, где повышение эффективности означает повышение финансовой отдачи, возникают стимулы для совершенствования систем, предоставления новых услуг и поощрения экономического роста в целом.
UNMIS and UNDP continue to cooperate with the judiciary and the Attorney General on programmes to promote access to justice and protect the legal rights of vulnerable groups. МООНВС и ПРООН продолжают сотрудничать с судебной системой и Генеральным прокурором по программам поощрения доступа к правосудию и защиты юридических прав уязвимых групп населения.