Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Поощрения

Примеры в контексте "Promote - Поощрения"

Примеры: Promote - Поощрения
Experiences should be exchanged in order to promote the transfer of modern technologies and the provision of safe alternatives. Необходимо обмениваться опытом для поощрения передачи современных технологий и обеспечения безопасных альтернатив.
Existing market drivers and competition already offer powerful incentives to improve performance in these areas and promote innovation. Существующие рыночные движущие силы и конкурентоспособность уже являются мощными стимулами для повышения показателей в этих сферах и поощрения новаторских подходов.
Great success stories and valuable lessons on how to promote sustainable forest management already exist. К настоящему времени уже удалось добиться больших успехов и извлечь ценные уроки в области поощрения неистощительного лесопользования.
Great success stories and valuable lessons on how to promote sustainable forest management already exist. Уже есть примеры и ценный опыт поощрения устойчивого лесопользования.
The Chair highlighted the importance of continuing to promote the activities of the Committee and to identify further strategies to increase its visibility. Председатель подчеркнул важность дальнейшего поощрения деятельности Комитета и определения дальнейших стратегий ее более активной пропаганды.
The UNECE Water Convention and its guidance documents could be of use to promote and implement the principles of IWRM. Конвенцию по водам ЕЭК ООН и принятые в ее рамках руководящие документы можно было бы использовать в интересах поощрения и осуществления принципов КУВР.
It is an innovative approach designed to promote hygiene behaviours, sanitation improvements and community management of water and sanitation facilities using specifically developed participatory techniques. Он является инновационным подходом, предназначенным для поощрения изменения поведения в вопросах гигиены, улучшения санитарно-гигиенических условий и содействия общинному управлению водохозяйственными и санитарно-гигиеническими установками на основе специально разработанных коллективных методов.
The Group held regular meetings to promote cooperation and exchange of information among market surveillance authorities. Группа проводила регулярные совещания с целью поощрения сотрудничества и обмена информацией между органами по надзору за рынком.
A large body of laws exists to develop and promote human rights. Делу развития и поощрения прав человека служит значительное число законов.
Guyana recognizes its state responsibility in respect to conforming domestic laws to international law in order to promote and protect women's rights. Гайана признает свою государственную обязанность в отношении обеспечения соответствия внутреннего законодательства международному праву в целях поощрения и защиты прав женщин.
This has led the Government to pursue three areas for priority intervention in order to promote development while bearing in mind new challenges. Это заставило правительство принять неотложные меры в трех главных областях в интересах поощрения развития с учетом новых вызовов.
The International Olympic Committee is also using sports to promote gender equality and the empowerment of women and girls. Международный олимпийский комитет также использует спорт для поощрения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин и девочек.
It has also created the Department of Intercultural Dialogue to promote inclusive education. Он также создал Департамент по межкультурному диалогу в целях поощрения развития инклюзивного образования.
International organizations must continue to provide technical assistance in training, capacity-building, and strategic planning to promote new and renewable energy sources and technologies. Международные организации должны продолжать оказывать техническую помощь в подготовке кадров, наращивании потенциала и стратегическом планировании в целях поощрения использования новых и возобновляемых источников энергии и технологий.
UNFD is an NGO working to promote the rights of Djiboutian women. НСДЖ представляет собой НПО, находящуюся на службе поощрения прав джибутийских женщин.
The need to promote gender mainstreaming and equitable approaches in regional activities was highlighted. Была подчеркнута необходимость поощрения учета гендерных факторов и применения справедливых подходов к деятельности на региональном уровне.
Working with UNIFEM to promote gender equality in Pacific governance Сотрудничество с ЮНИФЕМ в деле поощрения равенства между мужчинами и женщинами в механизмах управления тихоокеанских стран
Independent electoral institutions guaranteed electoral transparency and mechanisms to promote equity in access to public posts. Независимые выборные институты обеспечивают транспарентность выборов и наличие механизмов поощрения равного доступа к государственным должностям.
The Committee welcomes the measures and actions taken by the different autonomous communities to promote and protect children's rights. Комитет приветствует меры и действия, предпринимаемые различными автономными общинами для поощрения и защиты прав детей.
Civil society, organizations of persons with disabilities and Governments should work intensively to promote that approach. Гражданскому обществу, организациям инвалидов и правительствам следует прилагать активные усилия для поощрения данного подхода.
Cooperation mechanisms should be established to promote the development of inclusive education. Для поощрения инклюзивного образования следует разработать механизмы сотрудничества.
There were initiatives to promote the economic integration of the countries in Central America. Предпринимались инициативы с целью поощрения экономической интеграции стран в Центральной Америке.
In particular, information aimed at newcomers, free English language classes and other educational resources are available to promote community integration. В частности, для поощрения интеграции общин имеется информация, предназначенная для новых жителей, бесплатные курсы английского языка и другие учебные ресурсы.
The Plan provided strategic direction to combat racism and to promote the development of a more inclusive, intercultural society in Ireland. Этим планом определялось стратегическое направление борьбы против расизма и поощрения развития более интегрированного, межкультурного общества в Ирландии.
The Office of the Minister for Integration works closely with key sporting bodies to promote the fuller participation of migrants in their organisations. Управление министра по вопросам интеграции тесно сотрудничает с важнейшими спортивными организациями в деле поощрения более широкого участия мигрантов в этих организациях.