Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Поощрения

Примеры в контексте "Promote - Поощрения"

Примеры: Promote - Поощрения
It noted Myanmar's commitment to a constructive engagement with the international community to protect and promote human rights. Она отметила твердое намерение Мьянмы конструктивно сотрудничать с международным сообществом в целях защиты и поощрения прав человека.
It noted the absence in the election of 2010 of affirmative action to promote women's participation. Она отметила, что в рамках проведения выборов в 2010 году не было принято позитивных мер в целях поощрения участия женщин.
Lesotho also noted with satisfaction Mozambique's efforts to fight corruption and promote transparency. Лесото также с удовлетворением отметило усилия, предпринимаемые Мозамбиком в целях борьбы с коррупцией и поощрения транспарентности.
It acknowledged Estonia's commitment to taking additional measures to promote actively the full and equal participation of women in decision-making bodies. Она отметила принятие Эстонией дополнительных мер с целью активного поощрения полного и равноправного участия женщин в директивных органах.
The contribution of that institution would certainly reinforce Government actions to promote and protect human rights. Работа этого учреждения будет, безусловно, способствовать укреплению мер, принимаемых правительством в целях поощрения и защиты прав человека.
As a young country, Papua New Guinea faced many complexities that hindered its capacity to protect and promote human rights. Будучи молодым государством, Папуа-Новая Гвинея сталкивается с многочисленными трудностями, ограничивающими ее возможности в области защиты и поощрения прав человека.
It applauded Syria for its commitment to political reform to better protect and promote fundamental rights and freedoms. Он горячо приветствовал приверженность Сирии процессу политических реформ, направленных на улучшение защиты и поощрения основных прав и свобод.
Civil society in Guinea has limited capacity to conduct effective programmes to promote and protect human rights. Гражданское общество Гвинеи обладает ограниченным потенциалом для реализации эффективных программ поощрения и защиты прав человека.
The representative of Japan referred to the measures taken by his Government to protect children and promote the right to education. ЗЗ. Представитель Японии рассказал о мерах, принимаемых его правительством в целях защиты детей и поощрения права на образование.
Underlining the relationship between discrimination and employment, Mexico had launched a labour reform initiative aiming to promote social justice and security at work. Обращая особое внимание на взаимосвязь между дискриминацией и сферой занятости, Мексика реализует инициативу по реформированию трудовых отношений в целях поощрения социальной справедливости и безопасности в сфере труда.
The Working Group encourages Governments to develop creative educational tools to promote appreciation of diversity among youth. Рабочая группа рекомендует правительствам разрабатывать креативные образовательные пособия для поощрения уважительного отношения молодежи к разнообразию.
The Special Rapporteur also recommends that States cooperate with the media in order to promote the multicultural diversity of their societies. Специальный докладчик также рекомендует государствам сотрудничать со средствами массовой информации в целях поощрения культурного многообразия своих обществ.
Nigeria thanked Rwanda for its commitments and efforts to promote and protect human rights. Нигерия дала высокую оценку обязательствам, взятым Руандой, и ее усилиям в области поощрения и защиты прав человека.
It congratulated Sao Tome and Principe for the additional information provided on its efforts to promote and protect human rights. Она поблагодарила Сан-Томе и Принсипи за представленную дополнительную информацию об их усилиях в области поощрения и защиты прав человека.
In this regard, Morocco reaffirmed its support to Timor-Leste to promote human rights through financial and technical assistance. В этой связи Марокко вновь заявило о своей поддержке Тимора-Лешти в области поощрения прав человека за счет предоставления финансовой и технической помощи.
Belgium applauded the positive endeavours made by India to promote human rights. Бельгия приветствовала позитивные меры, принимаемые Индией в целях поощрения прав человека.
In order to promote women's participation in public life, a quota system had been introduced in the electoral law. Для поощрения участия женщин в общественной жизни в законодательстве о выборах была предусмотрена система квот.
It asked about specific measures Poland had taken to promote the employment of persons with disabilities and youth. Она поинтересовалась, какие конкретные меры были приняты Польшей для поощрения занятости среди инвалидов и молодежи.
The Netherlands was making an effort to promote school participation. Нидерланды прилагают усилия для поощрения школьного образования.
There was an inter-ministerial multi-year plan to confront racism and promote equality. Был разработан межведомственный многолетний план борьбы с расизмом и поощрения равенства.
Participants also learned how to work with other partners in South Sudan to promote the right to development. Кроме того, участники прошли подготовку по теме, посвященной методам работы с другими партнерами в Южном Судане с целью поощрения права на развитие.
Egypt welcomed measures adopted by Moroccan institutions to promote and protect human rights, particularly the rights of women and children. Египет приветствовал меры, принимаемые марокканской администрацией в целях поощрения и защиты прав человека, особенно прав женщин и детей.
Examples were provided of follow-up events organized by human rights field presences to promote dissemination and bring together relevant stakeholders. Приводились примеры последующих мероприятий, организованных правозащитниками на местах в целях поощрения распространения информации и налаживания сотрудничества между соответствующими заинтересованными сторонами.
Some States indicated a need to overcome negative stereotypes of indigenous cultures and languages in order to preserve and promote their use. Некоторые государства упомянули о необходимости преодоления отрицательного стереотипного отношения к культуре и языкам коренных народов в целях их сохранения и поощрения их использования.
It would be useful to know what the Office was doing to promote the universal ratification of the Convention. Было бы полезно узнать, что делает Управление для поощрения всеобщей ратификации Конвенции.