Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Поощрения

Примеры в контексте "Promote - Поощрения"

Примеры: Promote - Поощрения
It asked about measures taken to end impunity and promote gender equality and non-discrimination. Она задала вопрос о мерах, принятых для прекращения безнаказанности и для поощрения гендерного равенства и недискриминации.
At UNESCO, its representatives work on education issues to promote human rights. В ЮНЕСКО представители организации работают по проблемам образования в целях поощрения прав человека.
Several delegations shared country experiences in improving economic statistics and stressed the need to share and promote good practices. Несколько делегаций поделились опытом своих стран по вопросам улучшения экономической статистики и подчеркнули необходимость обмена передовой практикой и ее поощрения.
In addition, the document outlines various actions and initiatives that could be taken at the national and regional levels to promote regional connectivity. Кроме того, в документе излагаются различные меры и инициативы, которые могли бы быть развернуты на национальном и региональном уровнях в целях поощрения региональной соединяемости.
The Committee also recommends that the State party continue to make use of affirmative action measures to promote active political participation of women. Комитет также рекомендует государству-участнику и впредь принимать позитивные меры для поощрения активного участия женщин в политике.
The report highlights the need to protect and promote all human rights and effective counter-terrorism measures. В докладе подчеркивается необходимость защиты и поощрения всех прав человека, а также эффективных контртеррористических мер.
With a view to protect and promote human rights and basic freedoms, there is a number of independent national institutions. Для защиты и поощрения прав человека и основных свобод создан ряд независимых национальных учреждений.
It also proposes health interventions at the community level to address the social determinants of health and promote disease prevention measures. Одновременно с этим министерство предлагает проводить медицинские мероприятия на уровне общин для определения социальных детерминантов охраны здоровья и поощрения профилактических мер по борьбе с болезнями.
The solution was to boost food production, improve access and strengthen policies to promote investment in food. Решение заключается в стимулировании производства продовольствия, улучшении доступа и укреплении политики с целью поощрения инвестиций в продовольствие.
This programme aims to promote innovative watershed management in the public and private sectors. Эта программа преследует цель поощрения инновационного управления водосборными бассейнами в государственном и частном секторах.
Finland strives to ensure that these rights enjoy adequate prominence in international cooperation to promote and protect human rights. Финляндия стремится к тому, чтобы эти права занимали должное место в международном сотрудничестве в целях поощрения и защиты прав человека.
The battle against developmental shortcomings required a common, harmonized strategy, which would also serve to promote human rights. Борьба с недостатками развития требует общей и единой стратегии, которая одновременно послужит делу поощрения прав человека.
To strengthen the role of civil society to end gender-based violence and to promote women's rights. З. усиливать роль гражданского общества в деле искоренения гендерного насилия и поощрения прав женщин.
Through the Marrakech Process, countries are working to promote sustainable consumption and production. В рамках Марракешского процесса страны предпринимают усилия для поощрения распространения устойчивых форм потребления и производства.
For example, Austria reported on the use of subsidies to promote energy efficiency in buildings and the use of renewable energy. Например, Австрия сообщила об использовании субсидий для повышения энергетической эффективности зданий и поощрения использования возобновляемых источников энергии.
The Committee is further concerned by the lack of proactive and sustained measures taken to promote and accelerate an increase in such representation. Комитет озабочен также отсутствием инициативных постоянных мер в целях поощрения и ускорения увеличения такого представительства.
An effective dialogue between the public and the private sectors can provide important information inputs to shape public interventions seeking to promote innovation-based competitiveness. Налаживание эффективного диалога между государственным и частным секторами может позволить получить важную информацию для формирования мер государственного вмешательства в интересах поощрения конкурентоспособности, основывающейся на инновациях.
Other facilitative measures through various agencies to promote OFDI include grants, loans, tax incentives, and equity financing. К числу других мер поддержки, принимаемых по линии различных учреждений в целях поощрения вывоза ПИИ, относятся дотации, ссуды, налоговые стимулы и финансирование с помощью выпуска акций.
Microfinance is often a valuable instrument to promote such activities and should be further pursued. В этом отношении микрофинансирование часто представляется ценным инструментом поощрения такой деятельности, и его необходимо использовать в дальнейшем.
The guidance includes specific measures that can be taken in countries and communities to promote fairness in scaling up HIV care. Руководство включает конкретные меры, которые могут приниматься в странах и общинах для поощрения объективности при наращивании мероприятий по уходу за больными ВИЧ.
UNFPA supports culturally sensitive approaches and the development of appropriate programming tools to promote gender equality and human rights within reproductive health programmes. ЮНФПА поддерживает учитывающие особенности культуры подходы и разработку надлежащих инструментов программирования для поощрения равенства между мужчинами и женщинами и прав человека в рамках программ охраны репродуктивного здоровья.
Regional integration supported by mutual recognition of qualifications is one way to facilitate and promote trade through Mode 4. Одним из вариантов облегчения и поощрения торговли с использованием четвертого способа поставки услуг выступает региональная интеграция, подкрепляемая взаимным признанием квалификационных требований.
Participants felt that in order to promote public awareness it is important for awareness programmes to relate to daily life experiences. Участники отметили, что для поощрения деятельности по информированию общественности важно, чтобы информационные кампании относились к каждодневной жизни.
The Office also continued working with national human rights NGOs to promote a culture of human rights. Кроме того, Отделение продолжало сотрудничать с национальными правозащитными НПО в деле поощрения культуры прав человека.
UNMIS, led by my Special Representative, will do its utmost to support and promote this process of inclusion. МООНВС под руководством моего Специального представителя сделает все от нее зависящее для поддержки и поощрения этого процесса, основанного на всеобщем участии.