Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Поощрения

Примеры в контексте "Promote - Поощрения"

Примеры: Promote - Поощрения
Please describe the efforts being deployed to promote the active participation of the population in the preservation and enjoyment of this heritage. Просьба рассказать об усилиях, предпринимаемых в целях поощрения активного участия населения в сохранении и использовании этого культурного наследия.
Research and development and education are important instruments to promote technological knowledge and learning and critical policy areas for government intervention. Научные исследования и опытно-конструкторские разработки и образование являются важными инструментами для поощрения технических знаний и обучения и крайне важными областями для правительственного вмешательства.
Although we are voting against this flawed document, my Government will continue its vigorous efforts to promote indigenous rights domestically. Хотя мы голосуем против принятия этого несовершенного документа, мое правительство намерено продолжать активные усилия в целях поощрения прав коренных народов внутри страны.
In an effort to promote sport activities, a number of training programmes were conducted. Для поощрения занятия спортом был осуществлен ряд учебных программ.
This important European prize was established by the European Commission and the United Nations to promote technological developments which contribute to enduring business management. Этот важный европейский приз учрежден Европейской комиссией и Организацией Объединенных Наций для поощрения технологических изменений, способствующих устойчивому управлению предприятиями.
This project aims to promote research and policy dialogue on issues of corporate social and environmental responsibility in developing countries. Этот проект преследует цели поощрения научных исследований и стратегического диалога по вопросам социальной и экологической ответственности корпораций в развивающихся странах.
The 20/20 Initiative continues as an important vehicle to promote investment in basic social services. Инициатива 20/20 по-прежнему является важным средством поощрения инвестиций в основные социальные услуги.
The programme budget proposals should also reflect and balance the need to promote economic development, humanitarian efforts and human rights. Предложения по бюджету по программам должны также на сбалансированной основе учитывать необходимость стимулирования экономического развития, поддержки гуманитарной деятельности и поощрения и защиты прав человека.
The Commission has collaborated in a number of high profile and award winning campaigns to promote racial tolerance and cultural diversity. Комиссия приняла участие в проведении ряда просветительских кампаний и конкурсов в области поощрения расовой терпимости и культурного многообразия.
A commitment to basic social protection through social assistance is particularly important to improve capabilities and to promote human development. Стремление к обеспечению базовой социальной защиты через социальное вспомоществование имеет особо важное значение для расширения возможностей и поощрения развития человеческого потенциала.
The Special Rapporteur also welcomes numerous initiatives of civil society around the world to promote the right to food. Специальный докладчик также приветствует множество инициатив, выдвинутых гражданским обществом повсюду в мире с целью поощрения права на питание.
The aims, policies and strategies of both agendas should be harmonized in order to promote sustainable urban planning and management. Для поощрения устойчивого городского планирования и руководства городами следует унифицировать цели, политику и стратегии обеих повесток дня.
Elements of national sui generis systems to preserve, protect and promote TK for development have been explored in UNCTAD activities. В своей деятельности ЮНКТАД изучает элементы уникальных национальных систем сохранения, защиты и поощрения ТЗ в интересах развития.
These will be used in various preparatory meetings to highlight practical steps that various stakeholders might wish to take to promote sustainable energy approaches. Эти исследования будут использоваться в ходе различных подготовительных совещаний для пропаганды практических шагов, которые могли бы предпринять различные заинтересованные участники в целях поощрения применения подходов, построенных на принципах устойчивой энергетики.
Strategic projects with the private sector were also undertaken to promote private-sector involvement in global environmental problem-solving. Осуществлялись также стратегические проекты с привлечением частного сектора в целях поощрения участия последнего в решении глобальных экологических проблем.
Workshops have been held to promote gender-sensitive human rights monitoring and registration of cases in the database. Были проведены практикумы с целью поощрения мониторинга гендерных аспектов прав человека и регистрации конкретных случаев в базе данных.
This situation has to be addressed to promote the return process further. Такое положение дел следует исправить в целях дальнейшего поощрения процесса возвращения.
ILO worked with other international organizations to promote equality between women and men and gender integration in the cooperative movement and society. МОТ ведет совместную деятельность с другими международными организациями с целью поощрения равенства между женщинами и мужчинами и интеграции гендерных аспектов в кооперативное движение и в общество.
Gender budgeting requires action to be taken to encourage and promote women's participation in budgetary debates and decision-making. Составление бюджета с учетом гендерных факторов предусматривает принятие мер для содействия и поощрения участия женщин в обсуждениях и принятии решений, касающихся бюджетных вопросов.
Legislation was being prepared to further promote the educational rights of women in accordance with the Convention. Разрабатывается законодательство для дальнейшего поощрения образовательных прав женщин в связи с Конвенцией.
It also requires focusing on cost-effective regional supply projects and regional integration to promote energy trade. В целях поощрения торговли электроэнергией надлежит сосредоточить внимание на низкозатратных региональных проектах энергоснабжения и региональной интеграции.
To counteract this trend and promote sustainable utilization of the resources, concerted action is needed in several fields, as outlined in UNCLOS. Для противодействия этой тенденции и поощрения устойчивого использования ресурсов необходимы согласованные действия в нескольких областях, как указано в ЮНКЛОС.
To achieve high and sustainable growth, African countries need to use revenues from commodity exports to promote economic diversification. Для достижения высоких и устойчивых темпов роста африканским странам необходимо использовать поступления от экспорта сырьевых товаров для поощрения экономической диверсификации.
The Agency was established 50 years ago to promote safe, secure and peaceful nuclear technologies. Агентство было создано 50 лет назад в целях поощрения безопасного и мирного использования ядерных технологий.
Please indicate the means used by the State party to promote human rights in the context of economic cooperation with third countries. Просьба указать способы, используемые государством-участником в целях поощрения прав человека в области экономического сотрудничества с третьими странами.