Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Поощрения

Примеры в контексте "Promote - Поощрения"

Примеры: Promote - Поощрения
Five new methodologies to promote energy efficiency and one to encourage renewable energy project activities were developed in the reporting period. За отчетный период было разработано пять новых методологий, предназначенных для поощрения энергоэффективности, и одна методология, предназначенная для содействия деятельности по проектам в области возобновляемых источников энергии.
Similarly, Ethiopia has taken different measures to protect and promote the rights of children. По аналогии с этим Эфиопия принимает различные меры для защиты и поощрения прав детей.
The Government has taken a series of measures to encourage the acquisition of private housing and to promote residential construction. С целью поощрения возможности приобретения населением собственного жилья и увеличения объема жилищного строительства Правительством Туркменистана принят ряд мер.
It is still necessary to further promote gender equality in Greenland. This includes continuous revisions of practice and legislation. Необходимо приложить дополнительные усилия для более эффективного поощрения гендерного равенства в Гренландии, в частности надлежит постоянно анализировать практику и законодательство.
Moreover, Ethiopia is providing development cooperation and assistance to protect and promote human rights in Somalia. Кроме того, Эфиопия осуществляет сотрудничество и оказывает помощь в деле поощрения и защиты прав человека в Сомали в рамках помощи на цели развития.
An adequate number of competent practitioners is necessary but not sufficient to promote health literacy and achieve health gains. Надлежащее число квалифицированных специалистов является необходимым, но недостаточным условием поощрения медицинской грамотности и достижения прогресса в области здравоохранения.
They are also expected to allow exchange rates to adjust in order to stabilize the external sector and promote international competitiveness. Также ожидается, что они позволят обменным курсам скорректироваться для стабилизации внешнего сектора и поощрения международной конкурентоспособности.
Several countries were able to promote sustainable development effectively when they coordinated their national, subnational and local efforts. Нескольким странам удалось добиться эффективного поощрения устойчивого развития после того, как они обеспечили координацию своих национальных, субнациональных и местных усилий.
The Senior Energy Policy Adviser will make introductory presentations on policy to promote energy efficiency and renewable energy investments. Старший советник по энергетической политике выступит со вступительными замечаниями, посвященными политике поощрения инвестиций в энергоэффективность и в возобновляемую энергетику.
E. Capacity-building activities to promote implementation of UN/CEFACT standards and recommendations Е. Мероприятия по наращивания потенциала для поощрения осуществления стандартов и рекомендаций СЕФАКТ ООН
A deeper understanding of the synergies between land administration and housing policies would also help to identify ways to better promote sustainable development. Кроме того, выявлению способов поощрения устойчивого развития способствовало бы также углубление понимания взаимоусиливающего действия деятельности по управлению земельными ресурсами и политики в области жилищного хозяйства.
The Legal Board will advice on how to promote further such ratification. Совет по правовым вопросам даст рекомендации по методике дальнейшего поощрения такой ратификации.
Indeed, the 1540 Committee seems well positioned to promote cooperation among these entities and explore funding opportunities. Действительно, Комитет 1540 располагает широкими возможностями для поощрения сотрудничества между этими организациями и изучения возможностей финансирования.
The report further argues that it is now necessary to adopt more active State policies to promote structural transformation and the development of productive capacities. Кроме того в докладе высказывается мысль о том, что в настоящее время необходимо принять на вооружение более активные варианты государственной политики в целях поощрения структурных преобразований и развития производственных мощностей.
Competition advocacy can be used to promote less anti-competitive means of achieving other policies' goals. Пропаганда конкуренции может использоваться для поощрения менее антиконкурентных средств достижения других целей политики.
Japan encouraged the formation of cartels and mergers in some industries to promote investment and increase productivity. Япония стимулировала создание картелей и слияния в некоторых отраслях в целях поощрения инвестиций и повышения производительности.
Most countries have industrial policies to promote productivity, efficiency and competitiveness of economic activities. Большинство стран проводят промышленную политику в целях поощрения производительности, эффективности и конкурентоспособности экономической деятельности.
Those countries and UNCTAD could organize joint training workshops and other capacity-building activities to promote a "green revolution" in food-deficit developing countries. Эти государства члены ЮНКТАД могли бы организовывать совместные учебные семинары и другие мероприятия по укреплению потенциала для поощрения "зеленой революции" в испытывающих дефицит продовольствия развивающихся странах.
Independent regulators were introduced to regulate the market environment, ensure fair pricing of services, promote transparency, reduce informational asymmetries and resolve disputes. Для регулирования условий на рынках, обеспечения установления справедливых цен на услуги, поощрения прозрачности, уменьшения информационных асимметрий и урегулирования споров были созданы независимые регулирующие органы.
It was widely believed that promoting PPPs required corporatization, disaggregation of utilities to promote competition, regulatory frameworks that limited government discretion, and privatization. Очень многие считают, что для поощрения ПГЧС требуются акционирование, разукрупнение инфраструктурных предприятий в целях поощрения конкуренции, регулятивная основа, ограничивающая дискреционные действия правительства, и приватизация.
We also have a programme to promote young professional work in Congress studying legislative issues, and in municipalities. Мы также осуществляем программу поощрения работы молодых специалистов в конгрессе, связанной с изучением законодательных вопросов, и в муниципалитетах.
Policies to promote sustainable agriculture in vulnerable regions Политика поощрения устойчивого ведения сельского хозяйства в районах рискованного земледелия
It explores possible areas of interaction and ways to encourage such cooperation in order to promote development objectives. В нем изучаются возможные области взаимодействия и методы поощрения такого сотрудничества в интересах достижения целей развития.
China was establishing a mechanism to reduce GHG emissions, encourage CCS development and promote clean development mechanism carbon trade. Китай в настоящее время создает механизм для сокращения выбросов ПГ, поощрения разработки УХУ и стимулирования торговли углеродом по линии механизма чистого развития.
(b) Design a supplier linkages programme to stimulate and promote local sourcing and the local supply base. Ь) разработка программы налаживания связи с поставщиками в целях стимулирования и поощрения использования местных поставщиков и местной базы снабжения.