Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Поощрения

Примеры в контексте "Promote - Поощрения"

Примеры: Promote - Поощрения
All actors should be invited to work in partnership to promote the action programme for ESD in the UNECE. Все субъекты должны стимулироваться к сотрудничеству в деле поощрения программы действий в интересах ПУР в ЕЭК ООН.
Where required, these monitor progress, establish environmental obligations and guidelines, and promote environmentally sound economic reform. В соответствующих случаях эти процедуры используются для мониторинга хода работы, определения природоохранных обязательств и руководящих принципов и поощрения экологически обоснованных экономических реформ.
ILO has also organized or supported meetings to guide and promote the extension of HIV prevention, treatment and care programmes. Кроме того, МОТ организует совещания для обеспечения ориентации и поощрения расширения программ по профилактике и лечению ВИЧ-инфекции и предоставлению ухода соответствующим лицам, а также участвует в проведении таких совещаний2.
A special programme of global partnerships called FISHCODE was then established to promote responsible fisheries. Впоследствии для поощрения ответственного рыболовства была учреждена специальная программа глобальных партнерств «ФишКоуд».
The BUY BC program was established to promote the purchase of local and seasonal foods. В целях поощрения покупки местных и сезонных продуктов питания была организована программа Покупай местные товары.
There have been recent changes in the federal tax system to promote energy efficiency and conservation, allowing limited use of government subsidies. Недавно были внесены изменения в федеральную систему налогообложения в целях поощрения эффективного и бережного расходования энергии, что позволяет ограничить объем используемых в этих целях правительственных субсидий.
Also, Green Buildings for Africa has been introduced to promote energy efficiency in buildings. Кроме того, в целях поощрения эффективного использования энергии в зданиях внедряется концепция строительства в Африке «зеленых» домов.
It was recommended that national Governments enact policies to promote the establishment of such links. Правительствам стран было рекомендовано проводить политику поощрения создания таких связей.
During the 1990s, in order to promote both domestic and foreign investment, many developing countries undertook fiscal and monetary reform. В 90х годах для поощрения как внутренних, так и иностранных инвестиций многие развивающиеся страны провели бюджетную и кредитно-денежную реформы.
Financial institutions and development banks, should be encouraged to develop innovative financing schemes to promote investments in cleaner production and hazardous waste minimization. Следует побуждать финансовые учреждения и банки развития к разработке новаторских систем финансирования в целях поощрения инвестиций, стимулирующих более чистое производство и сведение к минимуму образования опасных отходов.
That challenge implied the need to elaborate an appropriate strategy designed to promote international cooperation in the field of science and technology. Для решения этой задачи необходимо разработать надлежащую стратегию, предназначенную для поощрения международного сотрудничества в области науки и техники6.
It wanted to increase its technical cooperation activities, with the need to promote human rights in mind. ПРООН стремится к расширению своей деятельности в области технического сотрудничества с учетом необходимости поощрения прав человека.
He stressed the need to strengthen international and regional mechanisms to prevent such violations of minority rights and to promote mutual understanding between minorities and Governments. Он подчеркнул необходимость укрепления международных и региональных механизмов для предотвращения подобных нарушений прав меньшинств и поощрения взаимопонимания между меньшинствами и правительствами.
Individual Council members have an obligation to do all they can to promote and implement the measures we have agreed. Члены Совета обязаны прилагать все усилия для поощрения и осуществления мер, которые были нами согласованы.
They also emphasized the need to promote women's rights as an essential precondition for peace, security and development worldwide. Они также подчеркнули необходимость поощрения прав женщин в качестве важного и непременного условия обеспечения мира, безопасности и развития во всем мире.
The Kyoto Protocol, in Article 2, stipulates that policies and measures for achieving quantified emission limitation and reduction commitments should promote sustainable development. В статье 2 Киотского протокола предусматривается, что политика и меры, касающиеся выполнения количественных обязательств по ограничению и сокращению выбросов, призваны служить целям поощрения устойчивого развития.
Strategies to promote necessary human and physical infrastructure need to be developed by developing countries, with assistance from international development partners where necessary. В развивающихся странах должны быть разработаны стратегии поощрения и развития необходимой кадровой и физической инфраструктуры при содействии в случае необходимости партнеров по международному развитию.
Exploration was begun in respect of the feasibility of an investment promotion entity concept to promote financing for sustainable forest management. Началась исследовательская работа с целью оценки целесообразности создания структуры для стимулирования инвестиций с целью поощрения финансирования мероприятий в области рационального лесопользования.
Action for the consolidation of activities to promote human rights is now viewed as one of the main priorities. Уже сейчас меры по укреплению деятельности в области поощрения прав человека считаются одной из наиболее приоритетных задач.
The police forces will promote respect for the rights of the child through such training sessions. Эти учебные мероприятия способствуют повышению эффективности полицейских структур в деле поощрения прав ребенка.
That long road should be travelled through the practice of democracy and the strengthening of international cooperation to promote and protect human rights. Этот долгий путь должен проходить через практику демократии и укрепление международного сотрудничества в вопросах поощрения и защиты прав человека.
Thailand will do its part in the advancement of this noble cause to promote human rights for all. Таиланд намерен сыграть свою роль в продвижении благородного дела поощрения прав человека для всех.
Capacity-building among government agencies and NGOs to promote and protect child rights will continue through networking, technical support and policy research. С помощью взаимодействия, технической поддержки и исследовательской работы по программным вопросам будет продолжаться работа по укреплению потенциала государственных учреждений и НПО в целях поощрения и защиты прав детей.
The two leaders expressed their commitment to promote United Nations Security Council reform with the goal of strengthening its effectiveness. Оба руководителя выразили свою приверженность делу поощрения реформы Совета Безопасности Организации Объединенных Наций в интересах повышения его эффективности.
His Government intended to abide by the spirit and letter of the Convention in order to promote the rights of Burundian children. Правительство его страны намерено придерживаться буквы и духа Конвенции в деле поощрения прав бурундийских детей.