Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Поощрения

Примеры в контексте "Promote - Поощрения"

Примеры: Promote - Поощрения
Various measures have been adopted by a number of the ILO departments to promote the participation of women in their meetings. Ряд департаментов МОТ предпринял различные меры для поощрения участия женщин в работе их совещаний.
System-wide inter-agency mechanisms are also in place to promote coordination, including, most notably, the Joint United Nations Information Committee. Созданы также общесистемные межучрежденческие механизмы поощрения координации, включая, в первую очередь, Объединенный информационный комитет Организации Объединенных Наций.
The General Assembly has recommended a variety of ways to promote transparency in armaments as part of the general process of confidence-building. Генеральная Ассамблея рекомендовала ряд способов поощрения транспарентности в вооружениях как части общего процесса укрепления доверия.
This was one of several similar prizes established to promote some of the essential but less widely known activities of different international organizations. Она вошла в число нескольких аналогичных премий, учрежденных в целях поощрения некоторых ключевых, но менее широко известных мероприятий, проводимых различными международными организациями.
The observer from the Canadian Institute of Chartered Accountants (CICA) stated that an effective environmental management scheme was required in order to promote comprehensive environmental reporting. Наблюдатель от Канадского института дипломированных бухгалтеров заявил, что для поощрения комплексной экологической отчетности необходимы работоспособные системы природопользования.
This differential effect also indicates that governments may have to introduce specific measures to promote adaptation and innovation in small firms. Эти различия в ощутимости влияния экологических стандартов свидетельствуют также о том, что правительствам, возможно, придется принять специальные меры для поощрения адаптационного и инновационного процесса в мелких фирмах.
To promote the growth of a stable and healthy family, special protection is normally accorded to mothers before and after childbirth. Для поощрения здоровой и прочной семьи существует специальная защита, обычно предоставляемая женщинам в период беременности и после родов.
Some Governments express the need to establish effective machinery to promote and monitor the implementation of the right to development. По мнению некоторых правительств, необходимо создавать эффективные механизмы для поощрения права на развитие и контроля за его осуществлением.
It has been used by the present Government to promote nationalist policies in Serbia. Оно используется нынешним правительством для поощрения националистической политики в Сербии.
9.48 Efficient and effective public sector management institutions are essential to promote and support economies and sustainable human development. 9.48 Действенные и эффективные институты управления государственным сектором существенно необходимы для поощрения и поддержки экономики и устойчивого развития человеческого потенциала.
ITC will promote a global network of trade promotion institutions. МТЦ будет способствовать развитию глобальной сети учреждений, занимающихся вопросами поощрения торговли.
Developed countries have set up machinery to promote North-South joint enterprises which could serve as models for similar initiatives in developing countries. Развитые страны создали механизмы для поощрения создания совместных предприятий Севера и Юга, которые могут послужить моделями для аналогичных инициатив в развивающихся странах.
An analysis was needed to determined how best to continue to promote capacity-building and empowerment in Africa. Для определения самых лучших способов продолжения практики поощрения создания потенциала и предоставления полномочий населению в Африке необходимо провести анализ.
Governments and organizations should create or promote grant schemes to provide seed money to encourage and support enterprise and employment programmes for young people. Правительствам и организациям следует создавать или пропагандировать дотационные механизмы предоставления первоначальных инвестиций в целях поощрения и поддержки программ предпринимательства и занятости для молодежи.
In this connection the High Commissioner has established a special programme to promote and support national human rights institutions. В этой связи Верховный комиссар учредил специальную программу поощрения создания и поддержки национальных учреждений по правам человека.
Efforts were made to promote research and data collection. Были предприняты усилия для поощрения научных исследований и сбора данных.
The evidence from some countries of the ECE region reflects their specific efforts to establish special mechanisms to promote equality between women and men. Данные, полученные от некоторых стран региона ЕЭК, отражают предпринимаемые ими усилия по созданию специальных механизмов, предназначенных для поощрения равенства между женщинами и мужчинами.
Much remains to be done to promote and encourage the further development of national environmental funds. Предстоит еще много сделать для поощрения и стимулирования дальнейшего укрепления национальных экологических фондов.
Similarly, the European Union would seek to coordinate and actively promote the relief efforts of the various donors. В этой связи Европейский союз сделает все возможное для координации и активного поощрения усилий различных доноров по оказанию помощи.
With the support of the Nordic Council of Ministers, Sweden would be hosting a symposium on instruments to promote sustainable production and consumption patterns. Швеция при поддержке Совета министров стран Северной Европы организует симпозиум, посвященный различным средствам поощрения структур устойчивого производства и потребления.
He also emphasized the importance of regional arrangements to promote and protect human rights. Оратор также подчеркивает важность региональных механизмов поощрения и защиты прав человека.
In some countries, actions would emphasize encouragement by non-governmental organizations of the media to promote equality. В некоторых странах эти меры могут быть сосредоточены на деятельности неправительственных организаций по содействию средствам массовой информации в деле поощрения равенства.
However, mainstreaming WID issues has proven a major challenge and opportunities to promote WID have been missed in some cases. Однако учет вопросов УЖР оказался связан со значительными трудностями, и в некоторых случаях упускались возможности, касавшиеся поощрения УЖР.
Developing countries were becoming aware of the need to promote South-South cooperation. В развивающихся странах осознается необходимость поощрения сотрудничества Юг-Юг.
The principle of self-determination should be used to promote nationhood, not to impair the territorial integrity of States. Принцип самоопределения должен использоваться для поощрения государственности, а не для подрыва территориальной целостности государств.