Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Поощрения

Примеры в контексте "Promote - Поощрения"

Примеры: Promote - Поощрения
The recommendations will form a basis for determining the models and instruments to be used by member States to promote sustained small-scale mining. Эти рекомендации будут взяты за основу при определении моделей и методов, которые будут задействованы государствами-членами в целях поощрения устойчивой мелкомасштабной разработки минеральных ресурсов.
Good governance, including the maintenance of local and regional security as well as sound macroeconomic management, is necessary to promote agricultural investment and its profitability. Для поощрения инвестиций в сельское хозяйство и повышения их прибыльности необходима надлежащая система управления, включая поддержание местной и региональной безопасности, а также обеспечение рационального макроэкономического управления.
The occasion of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights should be used to promote and publicize all aspects and implications of the right to development. Следует использовать пятидесятую годовщину Всеобщей декларации прав человека для поощрения права на развитие и ознакомления со всеми его аспектами и последствиями.
School-based prevention workers provide a range of services to secondary schools to heighten awareness of alcohol and drug abuse, enhance life skills and promote healthy lifestyles. В штате сотрудников средних школ имеются специалисты в области профилактики, которые предоставляют учащимся ряд услуг с целью повышения их информированности в отношении алкоголизма и наркомании, привития необходимых в жизни знаний и поощрения здорового образа жизни.
(b) Creation of the Ontario Clean Water Agency to work with municipal and private-sector partners to promote water conservation and upgrade water and sewer infrastructure. Ь) создано Агентство по вопросам снабжения чистой водой в провинции Онтарио, которое сотрудничает с муниципальными и частными партнерами в целях поощрения экономии водных ресурсов и модернизации системы водоснабжения и канализации.
Baby-friendly hospitals have been established in the country to promote breastfeeding; Для поощрения грудного вскармливания в стране были открыты педиатрические больницы.
Outer space was part of the common heritage of mankind, and international cooperation should serve to promote the application of space technology for the well-being of all. З. Космическое пространство представляет собой часть общего наследия человечества, и международное сотрудничество должно служить делу поощрения использования космических технологий в общих интересах.
(c) Ways to facilitate and promote conversion; с) пути содействия конверсии и ее поощрения;
The IMO Council would consider the General Assembly mandate in the context of its own policy instruments and the machinery that it had established to promote enforcement of standards and obligations. Совет ИМО рассмотрит мандат Генеральной Ассамблеи в контексте принятых им политических документов и механизмов, созданных им в целях поощрения соблюдения стандартов и обязательств.
Complementary measures by the North to promote South-South trade Дополнительные меры Севера для поощрения торговли Юг-Юг
UNCTAD has also assisted the African Energy Commission, a new body of the African Union set up to promote African energy sector development and integration. ЮНКТАД оказывал также содействие Африканской комиссии по энергетике, которая является новым органом Африканского союза, учрежденным для поощрения развития и интеграции африканского энергетического сектора.
The Act was intended to make it easier for parents to strike a balance between their careers and their family needs and promote sharing of parental responsibilities. Цель этого закона - предоставить родителям возможность для надлежащего сочетания их производственных и семейных функций и для поощрения совместного выполнения родительских обязанностей.
Effective methods to promote R&D by different agents; Эффективные методы поощрения НИОКР различными заинтересованными сторонами;
National Governments and international donors should prioritize funding for social mobilization campaigns in local languages to protect and promote AIDS-related rights and eliminate HIV-associated stigma and discrimination. Правительства стран и международные доноры должны уделять приоритетное внимание финансированию кампаний по мобилизации общественности на местных языках для защиты и поощрения связанных со СПИДом прав и искоренению связанных с ВИЧ общественного осуждения и дискриминации.
By that period of time two political parties had implemented internal quota system to ensure gender equality, formed their women organizations aiming to support and promote women in political process. К этому времени 2 политические партии ввели внутреннюю систему квот для обеспечения гендерного равенства и сформировали свои женские организации в целях поддержки и поощрения участия женщин в политическом процессе.
Programme to promote equal opportunities of women in research and teaching in the University Science Programme Программа поощрения равных возможностей для женщин в исследовательской и преподавательской деятельности в рамках научной программы университетов
The Convention also provides a legal architecture to promote partnership among mine-affected countries, donor countries, international organizations and civil society for carrying out various mine actions. Конвенция также закладывает юридическую архитектуру для поощрения партнерства среди пораженных минами стран, стран-доноров, международных организаций и гражданского общества в целях проведения различных противоминных акций.
In conclusion, my Government appeals to all our international, regional and subregional partners to help us carry out our programme to promote and to protect the rights of children. В заключение мое правительство призывает всех наших международных, региональных и субрегиональных партнеров помочь нам в осуществлении нашей программы поощрения и защиты прав детей.
The level of involvement could be seen from the many codes of conduct and arrangements with employers, schools or other institutions to promote a policy for minorities or encourage tolerance. Об уровне такого участия говорят многочисленные кодексы поведения и соглашения с работодателями, учебными заведениями и другими учреждениями в целях содействия осуществлению политики в интересах меньшинств или поощрения терпимости.
This workshop aims to promote transparency and open dialogue on conventional arms transfers in the Central American subregion and serve as a pilot project for encouraging and facilitating the development of other subregional registers. Этот практикум призван содействовать повышению уровня транспарентности и расширению открытого диалога по вопросам поставок обычных вооружений в центральноамериканском субрегионе и стать экспериментальным проектом в деле поощрения и содействия созданию других субрегиональных регистров.
Lise Meitner Prize to promote young women scientists in natural science and technical subjects Премия им. Лайзы Майтнер для поощрения изучения молодыми учеными-женщинами естественных наук и технических предметов
The Committee recommends that the State party take all possible measures to promote and ensure the enjoyment of equal opportunities to all immigrants in the country, irrespective of their origin. Комитет рекомендует государству-участнику принять все возможные меры для поощрения и обеспечения равенства возможностей всех иммигрантов в стране, вне зависимости от их происхождения.
Adopting a comprehensive and coherent approach in managing the situation in Afghanistan is the best way to discourage disruptive forces and to promote sustainable peace. Наиболее эффективным путем противодействия разрушительным силам и поощрения устойчивого мира в Афганистане является принятие всеобъемлющего и последовательного подхода к управлению ситуацией в этой стране.
What initiatives would it be appropriate to undertake in order to promote effective implementation of other legal and voluntary agreements? Какие инициативы будет уместно предпринять в целях поощрения эффективного осуществления других юридических и добровольных соглашений?
UNICEF will support the creation of integrated policies, practices and services to promote the physical, psychosocial and cognitive development of the young child. КРДРВ. ЮНИСЕФ будет содействовать разработке комплексной политики, практики и услуг в деле поощрения физического, психосоциологического и умственного развития детей.