Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Поощрения

Примеры в контексте "Promote - Поощрения"

Примеры: Promote - Поощрения
131.181 Adopt measure to promote and facilitate the use of indigenous peoples' languages (Mexico); 131.181 принять меры в целях поощрения и облегчения использования языков коренных народов (Мексика);
118.21 Continue taking the necessary measures to promote the rights of children and women (Nicaragua); 118.21 продолжать принимать необходимые меры для поощрения прав детей и женщин (Никарагуа);
115.145 Allocate sufficient resources to promote the rights of persons with disabilities (Viet Nam); 115.145 выделять достаточные ресурсы для поощрения прав инвалидов (Вьетнам);
166.25 Continue the process of legislative review to promote and protect all human rights (India); 166.25 продолжать процесс пересмотра законодательства с целью поощрения и защиты всех прав человека (Индия);
To promote the production and sale of cleaner and more efficient outdoor hydronic heaters, the EPA currently runs a voluntary certification programme for manufacturers. В целях поощрения производства и сбыта более чистых и эффективных наружных жидкостных калориферов АООС в настоящее время предлагает изготовителям программу добровольной сертификации.
Publication of the study on policies and incentives to promote wood in construction; Публикация исследования, посвященного политике и стимулам для поощрения использования древесины в строительстве.
However, it was mentioned that regulations applicable to energy efficient building were a way to promote the use of wood in building. Однако она отметила, что нормы и правила строительства энергоэффективных зданий являются одним из способов поощрения использования древесины в строительстве.
UNCTAD officers made presentations on current approach of UNECE and UNCTAD in disseminating the effectiveness of NTFC in countries to promote trade facilitation. Сотрудники ЮНКТАД выступили с презентациями о текущем подходе ЕЭК ООН и ЮНКТАД в обеспечении эффективности деятельности НКУПТ в странах с целью поощрения упрощения процедур торговли.
It had also set up programmes to promote women's economic empowerment, including a fund for women in rural areas and a microcredit facility. Были разработаны программы поощрения расширения экономических прав и возможностей женщин, включая создание фонда для женщин, живущих в сельской местности, и механизма микрокредитования.
As to what role the United Nations could play in promoting the debate and the development of sufficient safeguards, he urged States to promote and support further resolutions in the General Assembly. В связи с вопросом о роли, которую Организация Объединенных Наций могла бы играть в деле поощрения соответствующих дискуссий и разработки необходимых гарантий, оратор настоятельно призывает государства оказывать содействие и поддержку в принятии Генеральной Ассамблеей новых резолюций на эту тему.
Communication and learning are important in other workstreams: communication and feedback mechanisms are needed to enable senior management to promote and track the change in culture. Коммуникативность и обучение имеют важное значение в других направлениях работы: коммуникативность и механизмы обратной связи необходимы для создания высшему руководству возможностей для поощрения и отслеживания изменений в культуре труда.
The Committee notes the system of financial incentives introduced in the State party in order to promote the placement of children in foster families. Комитет отмечает систему финансовых стимулов, применяемых в государстве-участнике для поощрения передачи детей на воспитание в приемные семьи.
3.16 The State party submits that the benefits to promote employment are divided into general and special benefits. 3.16 Государство-участник утверждает, что льготы в порядке поощрения занятости делятся на льготы общие и льготы специальные.
ESCAP is currently working with some Governments to develop such frameworks and promote knowledge-sharing among them so that they can learn from each other's experiences. В настоящее время ЭСКАТО работает с правительствами некоторых стран в целях создания таких рамок и поощрения обмена знаниями между ними, с тем чтобы они могли использовать свой опыт на взаимной основе.
In order to promote regional connectivity, high quality, reliable and integrated transport infrastructure and services that support sustainable and inclusive development are required. Для поощрения региональных связей требуется обеспечить высокое качество, надежность и комплексный характер транспортной инфраструктуры и услуг, которые поддерживают устойчивое и инклюзивное развитие.
Initiatives set under way to promote economic rights in Burundi Инициативы, реализуемые для поощрения экономических прав в Бурунди
E. Measures taken to promote equality in enjoyment of rights Е. Меры, принятые в целях поощрения равного пользования
Namibia further noted the establishment of frameworks to promote and mainstream gender equality, including a new law, strategy and action plan. Она также отметила создание основы для поощрения и интеграции аспектов гендерного равенства, в частности принятие нового закона, стратегии и плана действий.
It welcomed the policies to promote human rights and the measures to improve the situation of vulnerable people, children, women and persons with disabilities. Он выразил удовлетворение политикой поощрения прав человека и мерами по улучшению положения уязвимых групп населения, детей, женщин и инвалидов.
They stressed the need to promote the participation of older persons in society and prohibit age discrimination, expressing particular concern about multiple discrimination. Они подчеркнули необходимость поощрения участия пожилых людей в жизни общества и запрещения дискриминации по признаку возраста, выразив особую обеспокоенность в отношении множественной дискриминации.
Liechtenstein acknowledged the efforts made to end discrimination against women and to promote women's rights, and the commitment to international justice. Лихтенштейн признал усилия, прилагаемые в целях прекращения дискриминации в отношении женщин и поощрения прав женщин, а также принятие обязательств перед международным правосудием.
Belarus welcomed the steps taken to promote and protect human rights, the rule of law, socio-economic rights and non-discrimination. Беларусь приветствовала шаги, предпринятые в целях поощрения и защиты прав человека, принципа верховенства права, социально-экономических прав и недискриминации.
In compliance with this law, a non-discrimination policy had been recently approved in order to protect and promote human rights without any discrimination. В соответствии с этим законом недавно была принята политика по противодействию дискриминации в целях защиты и поощрения прав человека без какой-либо дискриминации.
An effective national human rights commission could contribute to capacity-building and the development of mechanisms to promote and protect human rights in the Central African Republic. Эффективная деятельность национальной комиссии по правам человека может способствовать укреплению потенциала и разработке механизмов поощрения и защиты прав человека в ЦАР.
Take additional measures to promote equality of access to employment (Egypt); 123.158 Принять дополнительные меры для поощрения равного доступа к трудоустройству (Египет);