Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Поощрения

Примеры в контексте "Promote - Поощрения"

Примеры: Promote - Поощрения
Developing countries need further support to improve their national systems of innovation, promote research and development and stimulate the creation of intermediaries to facilitate technology transfer. Развивающиеся страны нуждаются в дальнейшей поддержке с целью усовершенствования их национальных систем внедрения инноваций, поощрения научных исследований и разработок и стимулирования процесса создания посредников для содействия передаче технологий.
States should set out the efforts made to promote respect for human rights in the State, including the role played by civil society. Государствам следует сообщить об усилиях, прилагаемых с целью поощрения соблюдения прав человека, включая информацию о роли, которую играет в этой связи гражданское общество.
The event had focused on the use of electronic information tools to strengthen the environmental rights of citizens and to promote good environmental governance. В центре внимания совещания находилось использование электронных средств информации с целью усиления гарантий экологических прав граждан и поощрения эффективного управления окружающей средой.
One advantage of such a forum would be a significant decrease in the financial resource requirements needed to promote networking and facilitate dialogue among stakeholders. Одно из преимуществ такого форума будет заключаться в значительном сокращении финансовых средств, необходимых для поощрения налаживания контактов и содействия диалогу между участниками.
There had been very active cooperation between ESCAP and other regional and subregional organizations to promote good governance for the implementation of the Johannesburg Plan of Implementation. ЭСКАТО и другие региональные организации весьма активно сотрудничают в деле поощрения благого управления в интересах осуществления Йоханнесбургского плана выполнения решений.
Effective coordination between them is equally important in order to promote the best use of limited resources and to avoid duplication of work. Наличие эффективной координации их деятельности имеет столь же важное значение и для поощрения наиболее эффективного использования ограниченных ресурсов и недопущения дублирования работы.
A number of regional networks have been established to promote research collaboration and strengthen research capacity in support of national and regional development. Был создан ряд региональных сетей в целях поощрения сотрудничества в области научных исследований и укрепления научно-исследовательского потенциала в интересах развития на национальном и региональном уровне.
The Government is committed to harnessing statutory and administrative measures, social partnership, and public information initiatives to achieve the elimination of racism in Ireland and promote interculturalism. Правительство привержено делу осуществления законодательных и административных мер, социального партнерства и инициатив в области информирования общественности в целях ликвидации расизма в Ирландии и поощрения развития межкультурных отношений.
Improved policies to promote the sound use of wood, and increased monitoring ability. Повышение эффективности политики в области поощрения рационального использования древесины и расширение возможностей для осуществления контроля в этой области
The Centre offers a free service to test individual functions, capacity and constitution, so as to promote health and sports development. В этом Центре бесплатно проводится тестирование функций, возможностей и особенностей строения организма с целью укрепления здоровья и поощрения занятия спортом.
Increased number of measures taken to promote and implement the rights of these groups; а) Увеличение числа мер, принятых в целях поощрения и осуществления прав этих групп;
Assuming that a social label applied to promote fair trade and reduce discrimination was considered a "legitimate objective", the measure would still have to pass a "necessity test". Даже если допустить, что "социальная маркировка", применяемая для поощрения справедливой торговли и сокращения дискриминации, была признана "законной целью", то эта мера должна, тем не менее, пройти "проверку на необходимость".
In other words, a social label designed and applied in order to promote human rights would still have to pass the test of being no more trade-restrictive than necessary to fulfil that objective. Другими словами, "социальная маркировка", разработанная и применяемая в целях поощрения прав человека, должна все-таки пройти проверку с точки зрения того, что она не является более ограничивающей торговлю, чем это необходимо, для того чтобы выполнить поставленную задачу.
Innovative financing mechanisms for South-South cooperation were noted as instruments to promote South-South cooperation, and delegations called for their enhancement. В качестве инструментов поощрения сотрудничества Юг-Юг были отмечены новаторские механизмы финансирования такого сотрудничества, и делегации призвали к их совершенствованию.
(a) Ways to promote a holistic approach to sustainable development in harmony with nature; а) пути поощрения применения целостного подхода к обеспечению устойчивого развития в гармонии с природой;
In the area of human rights, the Committee welcomed the efforts of the public authorities to promote freedom of expression and of the press. Что касается прав человека, то Комитет приветствовал усилия, предпринимаемые государственными властями для поощрения свободы слова и свободы печати.
Maldives would therefore use its membership of the Council to promote and protect the rights of all people everywhere in a non-selective, non-politicized and equitable manner. Поэтому Мальдивы использовали бы свое членство в Совете для неизбирательного, неполитизированного и равного поощрения и защиты прав всех людей повсюду в мире.
Assist in strengthening the capacity of the national and international media to promote human rights and national reconciliation Оказывать помощь в расширении возможностей национальных и международных средств массовой информации в деле поощрения прав человека и национального примирения
Encourages all States to maintain or establish appropriate domestic frameworks and mechanisms to effectively protect and promote the rights of persons with disabilities; предлагает всем государствам поддерживать или создать соответствующие внутренние рамки и механизмы для эффективной защиты и поощрения прав инвалидов;
Weekly provision of advice and technical support to non-governmental organizations to promote human rights and implement protection programmes Оказание на еженедельной основе консультационной и технической поддержки неправительственным организациям в целях поощрения прав человека и осуществления программ защиты
Frequent meetings of the Deputy Special Representative of the Secretary-General with ministers and local authorities in the east were held to promote local reconciliation efforts. В целях поощрения процесса примирения на местах заместитель Специального представителя Генерального секретаря регулярно встречался с министрами и представителями местных властей в восточной части страны.
Political and civil affairs offices in Farchana held weekly meetings with local authorities to promote reconciliation efforts Отделы по политическим и гражданским вопросам в Фаршане еженедельно встречались с представителями местных властей в целях поощрения процесса примирения.
The meeting further underlined the necessity of working within the competent existing organizations and arrangements to promote sustainability of global fish stocks and mitigate the impacts of fishing activities on the global marine environment. На совещании была подчеркнута также необходимость ведения работы в рамках компетентных существующих организаций и договоренностей в целях поощрения неистощительности глобальных рыбных запасов и смягчения воздействия рыбного промысла на глобальную морскую среду.
Cross training and peer-to-peer missions were continued in order to share best practices, while staff exchanges were used to promote mobility and career development. Была продолжена практика проведения мероприятий по перекрестному и коллегиальному обучению для обмена передовым опытом, а обмен сотрудниками использовался для поощрения мобильности и развития карьеры.
It acts as a catalyst, advocate, educator and facilitator to promote the wise use and sustainable development of the global environment. Программа играет стимулирующую, агитационно-просветительскую и вспомогательную роль в деле поощрения разумного использования и устойчивого развития окружающей среды во всем мире.