Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Поощрения

Примеры в контексте "Promote - Поощрения"

Примеры: Promote - Поощрения
IV. Cooperation to promote institutional connectivity between subregions Сотрудничество в целях поощрения институциональных связей между субрегионами
While there has been a relatively high level of cooperation in the promotion of physical connectivity between subregions, cooperation to promote institutional connectivity has been limited. Хотя отмечается относительно высокий уровень сотрудничества по поощрению физических связей между субрегионами, сотрудничество в целях поощрения институциональных связей ограничено.
The EU has recently adopted a new legal framework to promote organic farming with the aim of developing sustainable cultivation systems and a variety of high-quality products. В ЕС недавно было принято новое законодательство с целью поощрения органического земледелия для развития устойчивых систем культивации и производства широкого круга высококачественных продуктов.
The Rio+20 process provided an opportunity to promote a new sustainable thinking that was of the utmost importance in the transition towards a green economy. Процесс "Рио+20" открывает возможность для поощрения нового устойчивого мышления, которое имеет важнейшее значение для перехода к зеленой экономике.
In addition, to promote improvements in personnel management in line with the revised act, they urge companies to take voluntary action to address problems. Кроме того, в целях поощрения совершенствования управления кадрами в соответствии с пересмотренным законом, отделы равных возможностей призывают компании добровольно предпринимать меры по решению проблем.
State scholarships and prizes shall be granted with the aim to promote artistic creation of an artistic creator в целях поощрения творческой активности деятелей искусств им присуждаются государственные стипендии и премии;
Drafting and implementation of action plans and programmes for vulnerable social groups in order to better promote and protect their rights; разработка и осуществление планов действий и программ в интересах уязвимых социальных групп для более эффективного поощрения и защиты их прав;
To promote these "living human treasures" the Ministry responsible for cultural matters finances their research and training projects to the extent possible. В рамках поощрения живого людского богатства Министерство, которое занимается вопросами культуры, в меру своих возможностей осуществляет финансирование их исследовательских и образовательных проектов.
While the prevention of high inflation rate is undoubtedly important, monetary and fiscal policy must also promote employment creation by encouraging fixed investment. При всей безусловной важности усилий, направленных на сдерживание инфляции, денежно-кредитная и финансово-бюджетная политика также должна способствовать увеличению занятости посредством поощрения долгосрочных инвестиций.
Policies should promote the emergence of knowledge-intensive firms by encouraging entrepreneurship in universities and research organizations and developing a culture that rewards risk-taking and innovation, including through the education system. Политика должна быть направлена на создание знаниеемких фирм за счет поощрения предпринимательской деятельности в университетах и научно-исследовательских организациях, а также формирования такой культуры, которая бы вознаграждала принятие на себя рисков и инновационную деятельность, в том числе в рамках системы образования.
Please provide information on measures taken by the State party to promote education in the languages of minorities, including Hungarian language Просьба представить информацию о мерах, принятых государством-участником с целью поощрения образования на языках меньшинств, включая венгерский язык.
Please provide information on legislative and other measures taken to protect, preserve and promote the cultural heritage and traditional way of life of indigenous peoples in the State party. Просьба представить информацию о законодательных и других мерах, принятых в целях защиты, сохранения и поощрения культурного наследия и традиционного образа жизни коренных народов в государстве-участнике.
International forums working together to promote public participation Сотрудничество международных форумов в целях поощрения участия общественности
The need to promote sustainable production and consumption of forest products not only through voluntary arrangements but also through mandatory measures. необходимость поощрения устойчивого производства и потребления лесных товаров не только на основе добровольных договоренностей,
The mandate of Mr. Rawlings is to mobilize support to promote peace and reconciliation in Somalia and to generate greater attention from the international community. Мандат г-на Ролингса предусматривает мобилизацию поддержки делу поощрения мира и примирения в Сомали и обеспечение большего внимания со стороны международного сообщества.
From 26 to 28 January, the Special Representative of the Secretary-General visited Kuwait to discuss the UNAMI mandate to promote regional cooperation. В период с 26 по 28 января Специальный представитель Генерального секретаря совершил поездку в Кувейт для обсуждения мандата МООНСИ в плане поощрения регионального сотрудничества.
(a) Enhancing the capacity of member States to promote an equitable and inclusive process of social development; а) наращивание потенциала государств-членов в плане поощрения справедливого и всеобъемлющего процесса социального развития;
The Territory's first annual "BVI Go Green Festival" was held in 2010 to promote eco-friendly efforts in the Caribbean with seminars, fairs, lectures and concerts. В 2010 году в территории был проведен первый ежегодный фестиваль Британских Виргинских островов «Охрана окружающей среды» с целью поощрения предпринимаемых в регионе Карибского бассейна позитивных в экологическом отношении усилий путем организации семинаров, ярмарок, лекций и концертов.
China supports the discussion of national implementation measures in the intersession meetings, so as to promote the taking of practical steps by States Parties and further strengthen national implementation capacity-building. Китай поддерживает обсуждение национальных мер осуществления на межсессионных совещаниях в интересах поощрения практических шагов со стороны государств-участников и дальнейшего усиления национального имплементационного потенциала.
Indonesia had ratified seven of the 16 instruments relating to counter-terrorism and was working closely with the United Nations to promote their wider ratification and implementation. З. Индонезия ратифицировала 7 из 16 инструментов, касающихся борьбы с терроризмом, и тесно взаимодействует с Организацией Объединенных Наций в деле поощрения их более широкой ратификации и осуществления.
Strengthening cooperation with regional and subregional organizations would enhance the capacity of the United Nations itself to promote and maintain international peace and security in accordance with the relevant provisions of the Charter. Укрепление сотрудничества с региональными и субрегиональными организациями будет способствовать укреплению возможностей самой Организации Объединенных Наций в деле поощрения и поддержания международного мира и безопасности в соответствии с применимыми положениями Устава.
K. Building a knowledge base for innovation and creativity to promote development К. Создание базы знаний для инноваций и творчества в целях поощрения развития
In this context, it called for the intensification of the cooperation and financial assistance extended to Eritrea, as this would contribute to the implementation of programmes to promote human rights. В этом контексте она призвала к активизации сотрудничества и расширению финансовой помощи для Эритреи, поскольку это будет способствовать осуществлению программ поощрения прав человека.
Morocco noted the determination of the Dominican Republic to strengthen its policies to protect and promote human rights by accepting an important number of the recommendations made. Марокко отметило решимость Доминиканской Республики укреплять свою политику в области защиты и поощрения прав человека путем признания важного ряда представленных рекомендаций.
In this regard, Guyana had adopted a series of laws and regulations to promote human rights, singling out as a priority relations with the Amerindian communities. В этой связи Гайана приняла ряд законов и положений для поощрения прав человека, приоритетное внимание в которых уделяется отношениям с индейскими общинами.