Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Поощрения

Примеры в контексте "Promote - Поощрения"

Примеры: Promote - Поощрения
The measures taken by the State to promote and facilitate collective bargaining have been described under article 7. Меры, принимаемые государством для поощрения и стимулирования коллективных переговоров, были подробно описаны в разделе, касающемся статьи 7.
Measures are also being taken to promote self-sufficiency and rehabilitation of the environment in refugee affected areas. Помимо этого принимаются меры в интересах поощрения самообеспеченности и восстановления окружающей среды в районах, затронутых присутствием беженцев.
In addition, it would be desirable to use international cooperation and coordination to promote the reduction of subsidies where they have important implications for competitiveness. Наряду с этим было бы целесообразно использовать международное сотрудничество и координацию в целях поощрения отказа от субсидий в тех случаях, когда предоставление таковых сопряжено с существенными последствиями в плане конкурентоспособности.
Mobilizing public opinion to promote a culture of peace is an essential activity of the International Year. Одним из важных мероприятий в рамках Международного года является мобилизация общественного мнения ради поощрения культуры мира.
It called for further strengthening of cooperation and coordination so as to promote women's human rights more effectively. Она призвала к дальнейшему укреплению сотрудничества и координации в целях поощрения более эффективного осуществления прав человека женщин.
In order to achieve those objectives, it was necessary to democratize access to family planning methods and promote the use of contraceptives. Реализация этих целей обеспечивается за счет расширения доступа к методам планирования семьи и поощрения применения противозачаточных средств.
The Organization should therefore carry out its role fully in order to promote economic and social development in the developing countries. Поэтому Организация должна полностью осуществлять свою роль в целях поощрения экономического и социального развития в развивающихся странах.
Bahrain had made considerable efforts to create a favourable climate for foreign investment in order to promote its economic activities and achieve sustainable development. Бахрейн приложил значительные усилия для создания благоприятного климата для иностранных инвестиций в целях поощрения экономической деятельности и достижения устойчивого развития.
OHCHR operates a number of different programmes and subprogrammes aimed at enhancing national capacities to protect and promote human rights. УВКПЧ осуществляет целый ряд программ и подпрограмм, направленных на укрепление национального потенциала в области поощрения и защиты прав человека.
Governments and all social actors should promote non-formal education programmes and information campaigns to encourage adult women's lifelong learning. Правительства и все социальные субъекты должны развивать программы неформального образования и информационные кампании для поощрения взрослых женщин к обучению на протяжении всей жизни.
Political commitment and public education to promote resource protection and conservation - except in countries with limited options - is inadequate. За исключением стран с ограниченным выбором наблюдается неадекватная степень политической приверженности и осведомленности общественности в вопросах, касающихся поощрения защиты и охраны природных ресурсов.
Few countries have developed specific investment incentives to promote technology transfer, both on the exporting and receiving ends. Конкретные инвестиционные стимулы поощрения передачи технологии как в плане ее экспорта, так и в плане ее получения разработаны лишь в немногих странах.
The Federation was regularly consulted on measures to help migrants settle in New Zealand and to promote inter-ethnic harmony. С Федерацией регулярно консультируются о мерах по оказанию помощи в целях расселения в Новой Зеландии мигрантов и поощрения межэтнического согласия.
A plan of action has been drawn up to promote interaction among different cultures at schools. В целях поощрения взаимодействия разных культур в школах был разработан соответствующий план действий.
It intends to assist countries in building and strengthening their capacities, governmental as well as non-governmental, to protect and promote human rights. Она направлена на оказание странам помощи в создании и укреплении их возможностей на правительственном, а также неправительственном уровне в области защиты и поощрения прав человека.
The critical mass of core funding that UNDP relied on to promote sustainable human development was in serious jeopardy. Серьезная опасность связана с мобилизацией критической массы основных ресурсов, на которые полагается ПРООН в деле поощрения устойчивого развития человека.
This three-year pilot programme is aimed at expanding linkages for Canadian colleges and universities with counterparts in EC member States to promote student exchanges and internships. Эта трехлетняя экспериментальная программа направлена на расширение связей канадских колледжей и университетов с аналогичными учебными заведениями в государствах - членах ЕС в целях поощрения обменов учащимися и развития системы интернатуры.
Efforts were now being made to promote further reductions in working hours. В настоящее время предпринимаются усилия для поощрения последующего сокращения рабочего времени.
All national efforts that we may make to promote peace must have a regional dimension. Все меры на национальном уровне, которые нам, возможно, предстоит принять в целях поощрения мира, должны иметь региональное измерение.
Shifting the existing supply model to a focus on energy services will require fundamental readjustments of public policies to promote and adopt sustainable energy. Для того чтобы сфокусировать существующую модель предложения на услугах в области энергетики, потребуется принципиальная корректировка государственной политики в сторону поощрения и принятия курса на устойчивое энергоснабжение.
Those codes or standards shall be intended to prevent conflicts of interest and to promote honesty and accountability. Эти кодексы или стандарты предназначены для предупреждения коллизии интересов и поощрения честности и подотчетности.
However, further specific strategies are needed to promote technological development and the transfer and mastery of technology in strategic industries. Вместе с тем для поощрения технологического развития, передачи и освоения технологий в стратегических отраслях промышленности нужны новые конкретные стратегии.
Stimulate and facilitate the creation of multi-stakeholder partnerships to promote the sound use of wood. Стимулировать и облегчать налаживание партнерских связей между различными заинтересованными группами в целях поощрения рационального использования древесины.
The Inland Transport Committee seeks to unify legal provisions governing inland water transport to facilitate and promote international water transport in Europe. Комитет по внутреннему транспорту добивается унификации правовых положений, регулирующих внутреннее судоходство, в целях упрощения процедур и поощрения международного судоходства в Европе.
Form partnerships to promote the sound use of wood. Налаживать партнерство для поощрения рационального использования древесины.