Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Поощрения

Примеры в контексте "Promote - Поощрения"

Примеры: Promote - Поощрения
What is needed to incentivize or promote the generation of non-carbon benefits? З. Что необходимо сделать для стимулирования или поощрения генерирования не связанных с углеродом выгод?
A number of initiatives have also been undertaken to promote the circulation and return of migrant students and researchers. Осуществляется также ряд инициатив в целях поощрения периодического или полного возвращения мигрантов из числа студентов и научных работников.
The plan aims to define a long-term strategy for Italy to promote both women's employment and gender equality. Цель этого плана состоит в определении для Италии долгосрочной стратегии в вопросах поощрения трудоустройства женщин и гендерного равенства.
To achieve that, the country had formulated and implemented national policies to promote green technology, renewable energy and energy efficiency. Для этого страна разработала и осуществляет национальные стратегии поощрения использования зеленой технологии, возобновляемых источников энергии и повышения энергоэффективности.
Yet, behind the targets is the commitment of Member States to promote gender-inclusive policies and practices. Однако за достижением поставленных целей стоят обязательства государств-членов в области поощрения политики и практики, охватывающие гендерную проблематику.
Please also inform the Committee about existing strategies to promote interfaith dialogue at the local, regional and national levels and their impact. Просьба также проинформировать Комитет о существующих стратегиях поощрения межрелигиозного диалога на местном, региональном и национальном уровнях и об их воздействии.
Please specify the measures taken to promote the right of the Baka, Fang and Sahrawi peoples to self-determination. Просьба сообщить о мерах, принятых с целью поощрения права народов бака, фанг и сахрауи на самоопределение.
There are a number of initiatives underway to promote indigenous women's participation in the political arena. Существуют различные инициативы для поощрения участия женщин коренных народностей в политической жизни.
The mentoring provided by the United Nations system to promote greater autonomy and improved governance can inspire larger-scale activities by other development partners. Наставничество со стороны системы Организации Объединенных Наций, осуществляемое в целях поощрения большей самостоятельности и более эффективного государственного управления, может вдохновить других партнеров по деятельности в целях развития на расширение масштабов своей работы.
The science, technology and innovation needed to promote sustainable development include a spatial dimension. Наука, технология и инновации, необходимые для поощрения устойчивого развития, включают космическое измерение.
The Sultanate also adopted the policies needed to accelerate gender equality measures through innovative action to promote women's rights. В Султанате также прилагаются усилия, необходимые для ускорения реализации мер по обеспечению гендерного равенства на основе новаторских форм поощрения прав женщин.
Denmark and Greenland have worked closely together for years to promote indigenous peoples' rights. В течение многих лет Дания и Гренландия тесно сотрудничают в целях поощрения прав коренных народов.
It also has programmes to promote the work of young professionals in local congresses studying legislative issues. Наряду с этим она обеспечивает реализацию программ в целях поощрения молодых специалистов работать в местных конгрессах и заниматься изучением законодательных вопросов.
Internationally the Foundation specifically focuses on strengthening civil society and its potential to promote human rights. На международной арене усилия Фонда главным образом направлены на укрепление гражданского общества и его потенциала поощрения прав человека.
Government representatives highlighted the need to promote sound ecosystem management, including the sound management of the ecosystems of mountains, oceans and forests. Представители правительств подчеркнули необходимость поощрения надлежащего управления экосистемами, включая рациональное использование горных экосистем, океанов и лесов.
Three main events had been held during 2012 to promote the activities of the Chemical Dialogue. В 2012 году были проведены три крупных мероприятия для поощрения деятельности в рамках Диалога по химическим вопросам.
The African Ministers said that it was important to promote regional integration and to improve infrastructure and trade facilitation. Министры отметили необходимость поощрения региональной интеграции, совершенствования инфраструктуры и упрощения процедур торговли.
Developing countries should take on more debt to promote more and better growth. Развивающимся странам приходится увеличивать размеры долга в целях поощрения более высоких и стабильных темпов роста.
Consequently, the Report stresses the need for the international community to provide African countries with enough policy space to promote sustainable structural transformation. Поэтому в докладе подчеркивается необходимость того, чтобы международное сообщество обеспечивало африканские страны достаточным пространством для политического маневра в деле поощрения устойчивых структурных преобразований.
A second example is introducing consumer choice in electric power markets to promote competition. Вторым примером может служить предоставление потребителям права выбирать поставщиков электроэнергии в целях поощрения конкуренции между ними.
The objective of the first phase is to establish a regional and continental platform to promote investment. Цель первого этапа - создание региональной и континентальной платформы поощрения инвестиций.
The system made it possible to promote full employment of nationals without depriving non-nationals of the possibility of being hired. Как сообщила делегация, эта система допускает возможность поощрения полной занятости граждан, не лишая неграждан возможности трудоустройства.
Collaborative networks to build mutual understanding, promote dialogue and inspire constructive joint action towards shared values had been established. Созданы сети для укрепления взаимопонимания, поощрения диалога и активизации конструктивных совместных действий по достижению общих ценностей.
Incentives can also be used to promote registration of tenure rights in the name of women. Можно также использовать стимулы для поощрения регистрации прав владения на имя женщин.
The Department of Social Welfare and the Child Protection Alliance have engaged in series of community mobilization campaigns to promote the rights of children. Департамент социального обеспечения и Союз защиты детей приступили к реализации ряда кампаний по мобилизации местного населения в интересах поощрения прав детей.