Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Поощрения

Примеры в контексте "Promote - Поощрения"

Примеры: Promote - Поощрения
Output b: Increased national capacity to provide access to inclusive systems that protect children and adolescents from poverty and promote social inclusion Непосредственный результат Ь: повышение национального потенциала в целях обеспечения доступа к всеохватным системам защиты детей и подростков от бедности и поощрения социальной интеграции
At the request of the National Agency for Technological Development of Kazakhstan, the secretariat mobilised experts to contribute to the elaboration of a methodology to promote innovation in the regions. По просьбе Национального агентства по техническому развитию Казахстана секретариат мобилизовал экспертов для содействия разработке методологии поощрения инноваций в регионе.
In particular, the role of economic and fiscal policies was examined to promote greener modes of consumption and production; В частности, рассматривалась роль экономической и налоговой политики для поощрения более экологичных моделей производства и потребления;
The Conference showed a basic agreement among participants about the need to respect the rights of individuals, to promote gender equality and give special attention to vulnerable groups and families. Конференция продемонстрировала наличие принципиального согласия среди участников в отношении необходимости уважения прав человека, поощрения гендерного равенства и уделения особого внимания уязвимым группам и семьям.
Transparency with regard to environmental information is also an important instrument to support innovation, as well as to promote best available techniques towards the implementation of green economy. Прозрачность в отношении экологической информации также является одним из главных инструментов поддержки инноваций, а также поощрения наилучших имеющихся методов реализации "зеленой" экономики.
The representative of WECF informed the Working Group of projects implemented in Bulgaria to promote the WSP approach in rural settings, in particular in schools. Представитель ЖЕОБ сообщил Рабочей группе о том, какие проекты реализуются в Болгарии для поощрения подхода ПБВ в сельских районах, в частности в школах.
The secretariat informed the Specialized Section about the funding available from the Russian Voluntary Contribution Fund to promote the Standard in the CIS region. Секретариат проинформировал Специализированную секцию о финансовых средствах, выделенных Российским фондом добровольных взносов в целях поощрения применения стандарта в регионе СНГ.
To further foster good governance practices and promote peace, stability and socio-economic development as well as continental integration, African countries continue to voluntarily accede to the African Peer Review Mechanism (APRM). Для дальнейшего стимулирования методов благого управления и поощрения мира, стабильности и социально-экономического развития, а также интеграции на континенте африканские страны продолжают добровольно присоединяться к Африканскому механизму коллегиального обзора (АМКО).
Policies to promote and protect the right to education Стратегии поощрения и защиты права на образование
Please also provide information on measures taken by the State party to promote, through the school curriculum and other educational measures, positive inter-ethnic relations... Просьба также представить информацию о мерах, принятых государством-участником для поощрения, с помощью школьной программы и других образовательных мероприятий, положительных межнациональных отношений.
The second initiative aimed to develop intellectual property and commercialization programmes at universities and research centres to promote wider research commercialization initiatives. Вторая направлена на развитие системы интеллектуальной собственности и коммерциализацию программ университетов и исследовательских центров в целях поощрения более масштабных программ коммерциализации исследований.
Its field presence in both developed and developing countries places the organization in a central position to promote and protect the rights of indigenous children, women and youth. В связи с его присутствием на местах как в развитых, так и в развивающихся странах Фонд обладает широкими возможностями для поощрения и защиты прав детей, женщин и молодежи из числа коренных народов.
The independent Council will work together with the Danish Institute for Human Rights to promote and protect human rights in Greenland. Этот независимый Совет будет работать совместно с Датским институтом по правам человека в целях поощрения и защиты прав человека в Гренландии.
The Sisters of Charity Federation includes 12 congregations of religious women and was founded to support and promote their work with those living in poverty. Федерация благотворительных сестринских организаций объединяет 12 женских религиозных общин в целях поддержки и поощрения той работы, которую они ведут среди неимущих.
The General Conference of Seventh Day Adventists organizes joint projects with the International Religious Liberty Association in order to promote religious freedom as part of its portfolio. Генеральная конференция адвентистов седьмого дня организует различные проекты совместно с Международной ассоциацией религиозной свободы в целях поощрения свободы вероисповедания как одного из направлений своей деятельности.
There is therefore a need to promote and reinforce their role: В связи с этим существует необходимость поощрения и усиления их роли в том, что касается:
3.8 Seminar for outside users on energy efficiency policy reforms to promote investments (1) 3.8 Семинар для внешних пользователей по вопросу о проведении реформ политики энергоэффективности в целях поощрения инвестиций (1)
This includes identifying suitable criteria, targets, instruments and support measures to promote export growth and diversification, as well as the requisite infrastructure. Это включает определение подходящих критериев, целевых показателей, инструментов и мер поддержки в целях поощрения роста экспорта и диверсификации, а также необходимой инфраструктуры.
The Spinning Top is also being included in the new curriculum structure for primary and secondary education in order to promote sound eating habits. Аналогичным образом, "Спираль" включается в новую структуру учебной программы начального и среднего образования с целью поощрения практики правильных стандартов потребления.
These associations have made undeniable efforts to promote and protect women's rights, as will be seen in the discussion of measures taken in that regard. Не вызывает сомнений вклад таких ассоциаций в дело защиты и поощрения прав женщин, как показывает проводимый ниже анализ принятых в этом отношении мер.
A diversified economy largely depends on an industrial development that identifies comparative advantages in a wide range of productive sectors in order to promote sustainable economic growth and development. Залогом диверсифицированной экономики в значительной мере является промышленное развитие, в рамках которого выявляются сравнительные преимущества в широком диапазоне производственных секторов в целях поощрения устойчивого экономического роста и развития.
This can help to better prevent financial and economic shocks, effectively promote development, and serve the needs of member States, particularly of developing countries. Это способно помочь в деле более эффективного предотвращения финансовых и экономических потрясений, активного поощрения развития и удовлетворения потребностей государств-членов, особенно развивающихся стран.
In order to achieve food security and promote sustainable economic development, it will be important to strengthen agricultural production capacity, as well as facilitate greater integration of farmers into local, regional and international markets. Для обеспечения продовольственной безопасности и поощрения устойчивого экономического развития важное значение будут иметь укрепление сельскохозяйственного производственного потенциала, а также содействие более глубокой интеграции фермеров в структуры местных, региональных и международных рынков.
(e) To promote South - South cooperation and regional integration, including by providing trade finance; ё) необходимость поощрения сотрудничества между странами Юга и региональной интеграции, в том числе благодаря финансированию торговли;
It aimed to finance the economic, social and environmental development of members in a balanced and stable way; to reduce regional asymmetry and to promote an equitable distribution of investment among member countries. Он ставит задачу финансирования экономического, социального и экологического развития стран-учредителей сбалансированным и стабильным образом, снижения региональной асимметрии и поощрения справедливого распределения инвестиций между странами-учредителями.