Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Поощрения

Примеры в контексте "Promote - Поощрения"

Примеры: Promote - Поощрения
As regards design, measures taken to promote accuracy include: Что касается планирования, то меры, принимаемые для поощрения точности, включают:
Efforts have also been made to promote the civic and political engagement of indigenous people. Также прилагаются усилия для поощрения участия коренного населения в гражданской и политической жизни.
The Chinese Government has continued to hold "ethnic unity month" activities to promote understanding and harmony among all ethnic groups. Правительство Китая продолжает осуществлять мероприятия, приуроченные к "месяцу этнического единства", для поощрения взаимопонимания и гармонического сосуществования всех этнических групп.
The national human rights institutions also use the government media to promote human rights. Национальные правозащитные учреждения также используют государственные средства массовой информации в интересах поощрения прав человека.
Several civil society organizations supported the Government in its efforts to promote the rights of the indigenous peoples. Ряд организаций гражданского общества поддерживает правительство в его усилиях по поощрения прав коренных народов.
The Ministry of Energy and Mines had taken action to ensure the integrated development of society and to promote environmental rights. Министерство энергетики и горной добычи принимает меры в целях обеспечения всестороннего развития общества и поощрения прав в области окружающей среды.
The priority was to handle migration flows efficiently and non-bureaucratically and to promote and protect migrants' rights in Greece. Основное значение уделялось вопросам эффективного, небюрократического обращения с миграционными потоками и поощрения и защиты прав мигрантов в Греции.
The Government had taken action to promote the human rights of persons detained in social rehabilitation centres. Правительство приняло меры в целях поощрения прав человека лиц, задерживаемых в центрах социальной реабилитации.
OHCHR should, in his view, designate a staff member to promote ratification of the Convention. УВКПЧ, по его мнению, следует назначить сотрудника для поощрения ратификации Конвенции.
The Committee welcomes the various measures taken to promote birth registration of all children. ЗЗ) Комитет приветствует различные меры, принятые с целью поощрения регистрации рождений всех детей.
The Committee urges the State party to review legislation, programmes and policies so as to promote equal sharing of parental responsibility. Комитет настоятельно призывает государство-участник пересмотреть законодательство, программы и политику с целью поощрения равноправного распределения родительских обязанностей.
It is also creating the systemic and material conditions for efforts to foster and promote the development of traditional Chinese medicine. Правительство также создает систематические материальные условия для содействия и поощрения развития традиционной китайской медицины.
In some countries, specialized committees or associations have been created by the judiciary to promote gender equality and women's rights. В некоторых странах были созданы специальные комитеты или ассоциации под эгидой судебной власти в целях поощрения гендерного равенства и прав женщин.
Other innovative strategies are required to promote women's participation in decision-making in the media. Для поощрения участия женщин в принятии решений, касающихся средств массовой информации, необходимо разработать дальнейшие новаторские стратегии.
Seminars, studies, handbooks and publications were used to promote awareness of the gender perspectives of sustainable development. Для поощрения осведомленности о гендерных перспективах устойчивого развития проводились семинары, исследования, выпускались справочники и публикации.
It is to bridge divides among and between the world's cultural communities to promote their development. Он призван преодолевать разногласия среди и между культурных сообществ мира с целью поощрения их развития.
The platform would be a tool used to promote the collaboration between various actors and to seek cooperation with relevant international organizations and initiatives. Эта платформа могла бы стать инструментом, используемым для поощрения сотрудничества между различными субъектами и привлечения к сотрудничеству соответствующих международных организаций и инициатив.
There were ongoing efforts towards building formal and informal networks to promote cooperation among agencies. Не прекращается работа по созданию сетей формальных и неформальных связей для поощрения межучрежденческого сотрудничества.
In the meantime, it is important to use these guidelines to promote and implement ESM for these wastes. В то же время, важно использовать эти руководящие принципы для поощрения и осуществления ЭОР в отношения этих отходов.
They will provide an important opportunity to further promote inclusiveness and diversity and encourage political and social pluralism. Это откроет широкие возможности для дальнейшего стимулирования инклюзивности и разнообразия и поощрения политического и социального плюрализма.
Concerted efforts are being made by relevant international and regional organizations to promote effective control practices and develop States' capacities in these two key areas. Соответствующими международными и региональными организациями прилагаются сосредоточенные усилия для поощрения эффективных методов контроля и укрепления потенциала государств в этих двух главных областях.
UNCTAD is therefore well-placed to promote the areas of investment and trade and to contribute to sustainable development. Таким образом, ЮНКТАД располагает всем необходимым для поощрения инвестиций и торговли и содействия устойчивому развитию.
Economic growth is key to promote inclusive and sustainable development and to reduce poverty. Экономический рост имеет ключевое значение для поощрения инклюзивного и устойчивого развития и борьбы с нищетой.
In particular, industrial policies have been used by these countries to redirect resources and production towards priority activities deemed necessary to promote industrialization. В частности, данные страны использовали промышленную политику для переориентации ресурсов и производства на приоритетные виды деятельности, которые они посчитали важными для поощрения индустриализации.
Consequently, the report recommends that governments in Africa make deliberate efforts to promote industrialization through industrial policy. Вследствие этого авторы доклада рекомендуют правительствам африканских стран приложить целенаправленные усилия для поощрения индустриализации через промышленную политику.