Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Поощрения

Примеры в контексте "Promote - Поощрения"

Примеры: Promote - Поощрения
During the interactive dialogue, Kuwait had shared the measures it had taken to promote and protect human rights and fundamental freedoms, without any politicization or selectivity. В ходе интерактивного диалога Кувейт сообщил о мерах, которые он принял в целях поощрения и защиты прав человека и основополагающих свобод без какой-либо политизации и избирательности.
Kuwait had a long-standing record of working to promote and protect human rights, without losing sight of its cultural and religious heritage. Кувейт имеет давнюю репутацию государства, которое проводит деятельность в целях поощрения и защиты прав человека, не забывая при этом о своем культурном и религиозном наследии.
Morocco noted Kiribati's request for technical and financial support not only to implement universal periodic review recommendations but also to support the Government's efforts to promote human rights. Марокко отметило просьбу Кирибати об оказании ей технической и финансовой помощи не только для осуществления рекомендаций, вынесенных в ходе универсального периодического обзора, но и для поддержки усилий правительства в области поощрения прав человека.
Azerbaijan commended the establishment of the Truth Commission, the invitation to special procedures, and the measures taken to promote women's rights. Азербайджан одобрил создание Комиссии по установлению истины, направление приглашения специальным процедурам, а также меры, принятые для поощрения прав женщин.
The Government was also trying to build a positive environment to promote dialogue with indigenous communities on the code of mineral resources and the development of mining activities in Panama. Правительство также стремится наладить позитивную обстановку для поощрения диалога с общинами коренного населения по вопросу о кодексе минеральных ресурсов и развитии горнодобывающей деятельности в Панаме.
The delegation looked forward to working with all to implement the recommendations in order to protect and promote human rights in Liberia. Делегация заявила о своей готовности сотрудничать со всеми участниками для выполнения рекомендаций в целях обеспечения защиты и поощрения прав человека в Либерии.
The ability of Governments to use a combination of trade and investment policy tolls necessary for them to promote the full participation of minorities in their economies should be supported. Следует приветствовать способность правительств использовать необходимые затраты на осуществление как торговой, так и инвестиционной политики для поощрения всестороннего участия меньшинств в их экономической деятельности.
Mexico acknowledged the actions taken by Swaziland to promote the highest attainable standard of physical and mental health and to attain universal access to free education by 2015. Мексика признала меры, принимаемые Свазилендом в целях поощрения наивысшего достижимого уровня физического и психического здоровья и обеспечения всеобщего доступа к бесплатному образованию к 2015 году.
Trinidad and Tobago had adopted and strengthened its policies to promote the better integration of differently abled persons into society while preserving their independence and dignity. Тринидад и Тобаго проводит и укрепляет политику поощрения интеграции инвалидов в общество при сохранении их самостоятельности и с учетом достоинства их личности.
Thailand is also working towards changing societal, cultural and traditional attitudes in order to promote greater participation by women in political and public life. Таиланд также прилагает усилия для изменения общественных, культурных и традиционных стереотипов в целях поощрения более активного участия женщин в политической и общественной жизни.
Malaysia asked the delegation of Ireland to elaborate on the measures taken by the Government to promote diversity and tolerance of other faiths and beliefs. Малайзия просила делегацию Ирландии более подробно остановиться на мерах, предпринимаемых правительством для поощрения многообразия и терпимости других конфессий и религий.
It encouraged Haiti to adopt a comprehensive strategy to promote cultural change and eliminate discriminatory stereotypes with respect to the roles of women and men at all levels of society. Он рекомендовал Гаити принять всеобъемлющую стратегию для поощрения культурных перемен и ликвидации дискриминационных стереотипов о ролях женщин и мужчин на всех уровнях общества.
Efforts will continue to be made at the national and State levels to promote the rights of all without discrimination, selectivity or politicization. Будут по-прежнему прилагаться усилия на национальном и государственном уровнях для поощрения прав всех людей без какой-либо дискриминации, избирательности или политизации.
Measures were also being taken to modernize and restructure the judicial system in order to promote and protect citizens' rights and freedoms and encourage investments. Помимо этого для поощрения и защиты прав и свобод граждан и привлечения инвестиций принимаются меры по модернизации и реорганизации судебной системы.
Her Government had had significant achievements in that regard, including through the enactment of legislation to promote gender parity and eliminate all forms of discrimination against women. В этой связи ее правительство достигло значительного прогресса, в том числе путем принятия законодательства, касающегося поощрения гендерного равенства и искоренения всех форм дискриминации в отношении женщин.
Her Government wished to continue working in partnership with other developing countries to promote the peaceful uses of space technology in areas of societal benefit. Ее правительство хотело бы продолжать сотрудничество с другими развивающимися странами в целях поощрения мирного использования космических технологий в общественно важных сферах.
It noted the measures taken to promote the right to a healthy and safe environment, health care, education and food security. Она отметила меры, принятые для поощрения права на здоровую и безопасную окружающую среду, здравоохранение, образование и продовольственную безопасность.
OHCHR also used public information to promote economic, social and cultural rights worldwide and to inform various target audiences of their rights. УВКПЧ проводило также общественно-информационную работу в целях поощрения экономических, социальных и культурных прав во всем мире и информирования различных целевых аудиторий об их правах.
It asked Rwanda to expand on the actions that have been taken to promote and protect the right to freedom of expression, press and association. Она просила Руанду расширить свои меры, которые были приняты для поощрения и защиты права на свободу слова, печати и собраний.
In that context, Dr. Hogerzeil noted that the creation and adoption of good policies to promote the use of good-quality generic drugs were possible and would be most useful. В этой связи д-р Хогерцейл отметил, что разработка и принятие надлежащей практики поощрения применения высококачественных генерических лекарств является возможной и была бы исключительно полезной.
89.33. Take further efforts to promote the participation of women in public life (Algeria); 89.33 принять дополнительные меры для поощрения участия женщин в общественной жизни (Алжир);
China acknowledged comprehensive measures taken by Samoa to promote and protect human rights and adhere to human rights treaties. Китай признал всеобъемлющие меры, принимаемые Самоа для поощрения и защиты прав человека и соблюдения договоров по правам человека.
It also noted measures and programmes to promote and protect the human rights of vulnerable groups, such as women, children, the disabled and elderly persons. Она отметила меры и программы в области поощрения и защиты прав человека уязвимых групп, таких как женщины, дети, инвалиды и лица пожилого возраста.
It recommended that Palau take appropriate measures to promote and encourage healthy nutritional practices, in order to prevent and address overweight and obesity among children. Он рекомендовал Палау принять все надлежащие меры для пропаганды и поощрения практики здорового питания с целью предупреждения и устранения излишнего веса и тучности у детей.
As this process develops, Myanmar is convinced that it will be able to further promote and protect the human rights of its citizens. Мьянма уверена, что по мере развития этого процесса она сможет расширить деятельность в области поощрения и защиты прав человека своих граждан.