Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Поощрения

Примеры в контексте "Promote - Поощрения"

Примеры: Promote - Поощрения
Pakistan hoped that Australia would take all possible measures to promote and protect human rights of all peoples, including migrants. Пакистан выразил надежду на то, что Австралия сделает все возможное для поощрения и защиты прав человека всех людей, включая мигрантов.
The national curriculum was updated and textbooks were improved to promote tolerance. В целях поощрения терпимости обновлена общенациональная учебная программа и внесены изменения в учебные пособия.
At independence, Namibia had put in place a framework to promote and protect human rights. После обретения независимости Намибия заложила основы для поощрения и защиты прав человека.
It noted the Ombudsman's powers to protect, promote and enhance human rights. Он отметил полномочия Омбудсмена в области защиты, поощрения и укрепления прав человека.
It also highlighted efforts to promote economic, social and cultural rights and to cooperate with the special procedures mandate holders of the Council. Он также отметил усилия в области поощрения экономических, социальных и культурных прав и развития сотрудничества с мандатариями специальных процедур Совета.
Trinidad and Tobago noted the envisaged reform of the Constitution and appreciated steps taken to promote human rights while pursuing national economic development objectives. Тринидад и Тобаго отметил предполагаемую реформу Конституции и высоко оценил шаги, предпринятые для поощрения прав человека при реализации национальных целей экономического развития.
It also noted the institutional machinery established to promote gender equality, women's rights and protect vulnerable groups. Она также отметила институциональные механизмы, созданные для поощрения гендерного равенства, обеспечения прав женщин и защиты уязвимых групп населения.
It hoped that the international community will help Sudan to maintain peace and stability and promote and protect human rights. Он выразил надежду, что международное сообщество окажет помощь Судану для поддержания мира и стабильности и для поощрения и защиты прав человека.
Argentina asked about the most recent actions taken under the strategy to promote gender equality 2010-2021 and results achieved. Аргентина спросила о последних шагах, предпринятых в рамках Стратегии поощрения гендерного равенства 2010-2021 годов, и их результативности.
Morocco welcomed the measures adopted for the protection of migrants and inquired about efforts made to promote their integration. Марокко приветствовало принятие мер по защите мигрантов и спросило о тех усилиях, которые прилагаются для поощрения их интеграции.
The National Council for Children developed the 2011 Youth Plan of Action to promote entrepreneurial spirit. Национальный совет по вопросам детей разработал в 2011 году Молодежный план действий для поощрения предприимчивости.
Some significant steps had been taken to promote and increase women's participation in politics, decision-making and leadership. Был предпринят ряд важных шагов в целях поощрения и расширения участия женщин в политике, принятии решений и руководстве.
It also welcomed the adoption of a national plan of action for women to promote gender mainstreaming. Она с удовлетворением отметила также принятие национального плана действий в интересах женщин для поощрения всестороннего учета гендерной проблематики.
The Conference of the Parties shall at its first meeting establish an implementation committee to promote compliance with the provisions of this Convention. Конференция Сторон на своем первом совещании учреждает Комитет по выполнению для поощрения соблюдения положений настоящей Конвенции.
Developing countries may draw upon experiences and best practices for lower-income countries to promote accessibility through innovative design and cost-effective strategies. Развивающиеся страны могут воспользоваться опытом и передовыми методами для стран с низким уровнем дохода в плане поощрения доступности посредством использования инновационного дизайна и эффективных с точки зрения затрат стратегий.
A small and medium-sized enterprise fund has been created to encourage and promote entrepreneurship. В целях стимулирования и поощрения предпринимательства был создан фонд для малых и средних предприятий.
Film documentaries, media programmes and educational materials are produced to raise awareness and promote the values of respect, coexistence and religious tolerance. В целях повышения уровня осведомленности и поощрения принципов уважения, сосуществования и религиозной терпимости выпускаются документальные фильмы, программы для средств массовой информации и учебные материалы.
All contributions show that dialogue is an effective means to promote tolerance and peace at all levels and combat discrimination based on religion and belief. Все материалы свидетельствуют о том, что на всех уровнях диалог является эффективным средством поощрения терпимости и мира и борьбы с дискриминацией на основе религии и убеждений.
It is therefore necessary to promote and/or strengthen conventional arms control in Africa. Эта ситуация свидетельствует о необходимости поощрения и укрепления контроля над обычными вооружениями в Африке.
Therefore, it was generally agreed that there was a real need to promote growth-friendly fiscal policies. Ввиду этого участники согласились в том, что существует реальная необходимость поощрения благоприятной для экономического роста бюджетной политики.
Strengthening multilateralism is an essential instrument to promote and protect cultural diversity. Укрепление принципа многосторонности является важнейшим инструментом поощрения и защиты культурного разнообразия.
China expressed appreciation for the efforts undertaken by Paraguay to promote and protect human rights. Китай дал высокую оценку усилиям Парагвая в области защиты и поощрения прав человека.
Bahrain welcomed Myanmar's efforts to promote human rights. Бахрейн приветствовал усилия Мьянмы в области поощрения прав человека.
Bangladesh acknowledged that much remained to be achieved to promote and protect the rights of women and children. Бангладеш признала, что предстоит еще многое сделать в сфере поощрения и защиты прав женщин и детей.
Sweden welcomed the efforts made by Iceland to promote human rights. Швеция приветствовала усилия Исландии в области поощрения прав человека.