Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Поощрения

Примеры в контексте "Promote - Поощрения"

Примеры: Promote - Поощрения
In order to promote greater equality, the public management of services should be characterized by high levels of efficiency and transparency. В целях поощрения большего равенства нужно повышать эффективность и транспарентность государственного управления сферой услуг.
Several recent international conferences have been organized to highlight the benefits and promote the increased use of renewable sources of energy. Для пропаганды преимуществ и поощрения более широкого использования возобновляемых источников энергии недавно было организовано несколько международных конференций.
This will facilitate liaison with relevant ministries, civil society and others to promote human rights and the rule of law. Это позволит облегчить взаимодействие с соответствующими ведомствами, гражданским обществом и другими сторонами в деле поощрения прав человека и утверждения принципа верховенства закона.
Discussions with the Provisional Electoral Council on the introduction of a quota to promote women's participation will be continued. Дискуссии с Временным избирательным советом по вопросу о введении системы квот в целях поощрения участия женщин продолжаются.
In Costa Rica, institutional coordination is in place to better promote and protect the rights of migrant workers. В Коста-Рике осуществляется межучрежденческая координация для обеспечения более эффективной защиты и поощрения прав трудящихся-мигрантов.
Clearly, the Government could do more to promote the right to health. Правительство могло бы, безусловно, сделать больше для поощрения права на здоровье.
The Special Rapporteur welcomes the work which the Monitoring Centre does to promote the rights of the Roma. Специальный докладчик приветствует работу, проводимую ЕЦРК в целях поощрения прав рома.
In turn, the creation of such an environment requires simultaneous efforts to promote a range of civil and political rights. В свою очередь, создание такой среды требует прилагать параллельные усилия для поощрения гражданских и политических прав.
In addition, she reaffirmed the importance of public policies to promote the general welfare and participatory democracy. Кроме того, она подтвердила важное значение государственной политики для поощрения всеобщего благосостояния и демократии на основе широкого участия.
In 2002, the Republic of Korea amended its basic education act to promote gender equality in education. В 2002 году Республика Корея внесла поправки в свой закон о базовом образовании для поощрения гендерного равенства в сфере обучения.
Measures to promote safe migration are inadequate and women in many countries have unrealistic expectations about foreign labour markets and job opportunities. Меры, принимаемые для поощрения безопасной миграции, носят неадекватный характер, и во многих странах женщины имеют нереалистичное представление об иностранных рынках труда и возможностях трудоустройства.
A number of Member States will set up institutions to promote progress in this area. Ряд государств-членов создаст учреждения для поощрения прогресса в этой области.
This is a framework for action to promote the positive development of all children living in Australia. Это - рамки действий, предназначающиеся для поощрения носящего позитивный характер развития всех детей, проживающих в Австралии.
Public audiences were held and legislation to defend and promote women's rights was approved. Были проведены публичные слушания и приняты законодательные акты для защиты и поощрения прав женщин.
Criteria should be developed and implemented to promote the sustainability of national economies in determining appropriate strategies for wealth creation in all nations. Необходимо разработать и применять критерии для поощрения устойчивого роста национальной экономики стран при определении соответствующих стратегий формирования богатства во всех странах.
Many excellent policies and mechanisms developed to specifically promote and protect women's human rights and facilitate gender mainstreaming in all sectors remain marginalized and have limited impact. Многие прекрасные стратегии и механизмы, разработанные специально для поощрения и защиты прав человека и для содействия учету гендерной проблематики во всех направлениях деятельности, остаются маргинализованными и имеют весьма ограниченную результативность.
The Office works with Governments, international organizations and civil society groups to promote and enhance efforts to reduce drug abuse, crime and terrorism worldwide. Управление проводит работу с правительствами, международными организациями и группами гражданского общества в целях поощрения и активизации усилий, направленных на сокращение масштабов злоупотребления наркотиками, преступности и терроризма во всем мире.
UNICEF will continue to organize consultations with donors to promote in-depth dialogue on different areas. ЮНИСЕФ будет продолжать проводить консультации с донорами в целях поощрения проведения углубленного диалога по различным вопросам.
The Moroccan Government is making numerous efforts to promote culture and scientific progress and to guarantee the right of equal access for all citizens. Правительство Марокко прилагает неустанные усилия для поощрения культуры и научного прогресса и обеспечения всем гражданам права на равный доступ к ним.
Special arrangements are made and specific instruments used to ensure that ethnic minorities benefit proportionately from the policies designed to promote reintegration and participation. Для обеспечения пропорционального получения меньшинствами выгод от политики поощрения реинтеграции и участия применяются специальные механизмы и конкретные методы.
Below is a summary of measures specifically used to promote equal treatment and non-discrimination of ethnic minority groups. Ниже кратко излагаются меры, специально предназначенные для поощрения равного обращения и недискриминации в отношении групп этнических меньшинств.
They could represent an important tool to promote rural development, poverty alleviation and reduction of the rates of loss of the forest cover. Эти механизмы могут являться важным способом поощрения развития сельских районов, облегчения бремени нищеты и снижения показателей сокращения лесного покрова.
To promote and protect human rights in the country, the following recommendations are imperative, but non-exhaustive. Для поощрения и защиты прав человека в этой стране необходимо выполнение следующих, не являющихся исчерпывающими, рекомендаций.
In order to promote human rights in that country, a deep reform of the political system and a dramatic restructuring of the society are needed. Для поощрения прав человека в стране требуется основательная реформа политической системы и коренная перестройка общества.
National initiatives are under way in a range of European states to promote the use of wood. В ряде европейских стран осуществляются национальные инициативы в области поощрения использования древесины.