Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Поощрения

Примеры в контексте "Promote - Поощрения"

Примеры: Promote - Поощрения
It also asked what measures are being taken to promote the rights of indigenous peoples, in particular those of the Kalahari Desert. Он поинтересовался, какие меры принимаются для поощрения прав коренных народов, особенно проживающих в пустыне Калахари.
Please provide information on steps taken by the State party in rebuilding the country after years of conflict to promote women's rights. Просьба представить информацию о принятых государством-участником мерах по перестройке страны после многолетнего конфликта в целях поощрения прав женщин.
development of recommendations for gender mainstreaming of Maltese legislation to promote equality in all spheres and activities; Ь. разработка рекомендаций по обеспечению учета гендерной проблематики в законодательстве Мальты в целях поощрения равенства во всех сферах и областях деятельности;
New government initiatives in this area will promote policies to bring about equal opportunities for women. В этом контексте предусматривается создание новых правительственных учреждений для поощрения государственной политики в целях обеспечения равенства возможностей для женщин.
She enquired whether the establishment of a group of role models to promote non-specific gender choices had succeeded in changing traditional patterns. Оратор интересуется, смогло ли создание группы образцов для подражания с целью поощрения неспецифического гендерного выбора изменить традиционные модели поведения.
The Government was also increasing its support for new business start-ups in rural areas to promote economic independence for women. Кроме того, правительство расширяет поддержку в целях открытия новых предприятий в сельских районах для поощрения экономической независимости женщин.
Jamaica noted the State's commitment to promote and protect human rights, being a party to most international human rights instruments. Ямайка отметила приверженность государства делу поощрения и защиты прав человека в его качестве стороны большинства международных договоров по правам человека.
It invited the Council to commend and encourage the steps taken by the State to promote human rights and fundamental freedoms. Он предложил Совету высоко оценить и приветствовать меры, принимаемые Объединенными Арабскими Эмиратами для поощрения прав человека и основных свобод.
A large number of amendments to various laws have also been adopted in order to promote gender equality in all other spheres of life. В самые различные законы было также внесено множество поправок с целью поощрения гендерного равенства во всех сферах жизни.
Monitoring compliance with anti-discrimination legislation by the private sector and offering quality public education also seem vital to promote the principle of non-discrimination in society. Наряду с этим, как представляется, для поощрения принципа недискриминации в обществе жизненно важное значение имеет мониторинг соблюдения антидискриминационного законодательства частным сектором и обеспечение качественного государственного образования.
Pakistan acknowledged the State's need for financial and technical assistance to promote and protect human rights. Он признал потребность государства в финансово-технической помощи в деле поощрения и защиты прав человека.
Reference was made to the tireless efforts of Uzbekistan to promote and protect human rights, despite numerous difficulties and challenges. Было упомянуто, что, несмотря на многочисленные трудности и проблемы, Узбекистан прилагает неустанные усилия для поощрения и защиты прав человека.
Qatar noted that Uzbekistan continues to further such efforts to protect and promote human rights and fundamental freedoms. Катар отметил, что Узбекистан продолжает предпринимать усилия для защиты и поощрения прав человека и основных свобод.
Developing countries and LDCs should seek international assistance in building capacity to implement TRIPS flexibilities to promote the right to health. Развивающимся странам и НРС следует запросить международную помощь в создании потенциала использования гибких условий Соглашения по ТАПИС в целях поощрения права на здоровье.
The United Kingdom also welcomed the measures Djibouti has taken to promote the rights of women, including the implementation of the Family Code. Соединенное Королевство также приветствовало меры, принятые Джибути для поощрения прав женщин, включая принятие Семейного кодекса.
It encouraged the Government to continue this series of accessions to promote and improve human rights in the country. Он призвал правительство продолжить практику присоединения к другим договорам для поощрения и улучшения ситуации в области прав человека в стране.
Senegal requested information on measures that Djibouti has taken or intends to take to promote the rights of the child. Сенегал просил представить информацию о мерах, которые Джибути принимает или намерено принять для поощрения прав ребенка.
All governments have employment policies that promote the hiring of disadvantaged groups within the public service. Органы управления всех уровней имеют специальные стратегии поощрения найма представителей групп, находящихся в неблагоприятном положении, в систему государственной службы.
They also praised the steps taken to promote the right to education and requested clarifications about the initiative of non-formal education. Они также похвально отозвались о мерах, принятых с целью поощрения права на образование, и просили предоставить разъяснения по поводу инициативы, касающейся неформального образования.
It had made efforts to promote human rights and fundamental freedoms as part of its international obligations. Она предприняла усилия для поощрения прав человека и основных свобод в рамках своих международных обязательств.
Azerbaijan noted the legal basis existing in Viet Nam to protect and promote children's rights. Азербайджан отметил наличие во Вьетнаме правовой базы для защиты и поощрения прав детей.
Ecuador underscored Uruguay's efforts to promote practices for the integration of children with disabilities. Эквадор выделил усилия Уругвая в деле поощрения практики интеграции инвалидов-детей.
Saudi Arabia appreciated China's valuable information and clear statements and its efforts to promote and protect human rights. Саудовская Аравия высоко оценила ценную информацию и четкие заявления Китая, а также его усилия в области поощрения и защиты прав человека.
Bahrain noted in particular the measures to promote the right to education, especially for children. Бахрейн, в частности, отметил меры в области поощрения права на образование, особенно среди детей.
It commended Nigeria for the important legal and institutional strides taken by Nigeria to promote and protect human rights even further. Она с одобрением отметила важные правовые и организационные шаги, сделанные Нигерией для укрепления поощрения и защиты прав человека.