Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Поощрения

Примеры в контексте "Promote - Поощрения"

Примеры: Promote - Поощрения
The Committee notes as positive the Foundation for Social Welfare Services "Blue Ribbon" campaign to promote positive parenting that was launched in 2010. Комитет с удовлетворением отмечает кампанию "Голубая лента", развернутую Фондом услуг социального обеспечения в 2010 году с целью поощрения позитивного воспитания детей.
Yet the actions outlined are of a general nature and do not contain specific measures to promote the rights of persons with disabilities. Однако предусматриваемые им направления деятельности являются общими по своему характеру, и он не содержит конкретных мер в целях поощрения прав инвалидов.
The implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities calls for concrete actions and efforts to promote disability-inclusive development. Осуществление Конвенции о правах инвалидов требует принятия конкретных мер и приложения усилий для поощрения развития с учетом проблем инвалидов.
It had brought its legislation into line with the Convention and had established an office to promote dialogue between disabled persons' organizations and State institutions. Оно привело свои законы в соответствие с Конвенцией и создало учреждение для поощрения диалога между организациями инвалидов и государственными ведомствами.
To promote sustainable and inclusive development, it was essential for stakeholders to take into account the rights and the interests of persons with disabilities. Для поощрения устойчивого и инклюзивного развития крайне важно, чтобы заинтересованные участники учитывали права и интересы инвалидов.
By developing a network of services, the aim was to employ the local population, promote extra-institutional care and achieve a balance between the family and professional duties of household members. Развитие сети услуг осуществлялось с целью привлечения местного населения, поощрения негосударственной помощи и достижения баланса между семейными и профессиональными обязанностями членов семьи.
Turkmenistan commended measures adopted to develop legislative and institutional frameworks to promote and protect human rights, especially to combat racial discrimination and protect persons with disabilities. Туркменистан приветствовал меры, принятые для развития законодательной и институциональной базы в целях поощрения и защиты прав человека, в частности для борьбы с расовой дискриминацией и для защиты инвалидов.
123.6 Enact relevant legislation to promote and protect the rights of children in all settings (Maldives); 123.6 принять соответствующее законодательство в целях поощрения и защиты прав детей при любых обстоятельствах (Мальдивские Острова);
C. Identifying key actors and activities to promote constructive interfaith dialogue, consultation and exchange С. Определение ключевых действующих лиц и направлений деятельности в целях поощрения конструктивного межконфессионального диалога, консультаций и обмена
Exceptional measures such as the free establishment of national identity cards to all Cameroonians of voting age and positive discriminatory measures for women and persons with disabilities were adopted to promote massive voter participation. В целях поощрения массового участия избирателей в выборах были приняты исключительные меры, такие как бесплатная выдача национальных удостоверений личности всем гражданам Камеруна, достигшим возраста, позволяющего участвовать в голосовании, и меры позитивной дискриминации в интересах женщин и инвалидов.
(a) Strengthen the legal and institutional framework to promote and protect human rights and to continue to expand social justice. а) укрепление правовых и институциональных рамок поощрения и защиты прав человека и дальнейшее расширение социальной справедливости;
A foundation subsidised by the commune of Yverdon-les-Bains was created in 2011 to promote projects for the construction of low-cost blocks of flats. Фонд субсидирования в коммуне Ивердон-Ле-Бен был создан в 2011 году для поощрения проектов по возведению домов с умеренной квартирной платой.
Measures taken to protect and promote ancestral knowledge Меры для защиты и поощрения традиционных знаний
It welcomed the efforts made by the national transitional Government to promote and protect human rights and to achieve tangible results in this difficult period. Он приветствовал усилия, предпринятые национальным переходным правительством в целях поощрения и защиты прав человека и достижения ощутимых результатов в течение этого трудного периода.
Ecuador believed that individual investigative procedures were not the most appropriate way to promote and protect human rights, and that the universal periodic review was a more adequate means. Эквадор считает, что индивидуальные процедуры расследования не являются наиболее целесообразным путем поощрения и защиты прав человека и что универсальный периодический обзор является более адекватным средством.
Bangladesh expressed grave concern at the impact of global recession on Barbados, yet commended the efforts taken to promote and protect human rights. Бангладеш выразила глубокую обеспокоенность в связи с последствиями глобальной рецессии для Барбадоса, но в то же время приветствовала усилия, прилагаемые в целях поощрения и защиты прав человека.
Azerbaijan welcomed ratification of the two conventions relating to statelessness and legislative measures adopted to combat violence against children and women, promote gender equality and combat racism. Азербайджан приветствовал ратификацию обеих конвенций, касающихся безгражданства, и законодательные меры, принятые в целях борьбы с насилием в отношении женщин и детей, поощрения гендерного равенства и борьбы с расизмом.
Mexico underscored significant actions taken to promote and protect human rights in Serbia, including a standing invitation for special procedures and the ratification of several international instruments. Мексика подчеркнула значительные меры, принятые в Сербии в целях поощрения и защиты прав человека, включая постоянно действующее приглашение специальных процедур и ратификацию ряда международных договоров.
(e) Seeking to promote and achieve the respect for diversity through political action and legislative measures; ё) поощрения и обеспечения уважения к разнообразию посредством политических действий и законодательных мер;
Nigeria commended the inclusion of civil society in national consultations prior to preparing its second national report and the progress made to promote and protect human rights. Нигерия с удовлетворением отметила включение гражданского общества в процесс национальных консультаций, предшествовавших подготовке второго национального доклада, и прогресс в области поощрения и защиты прав человека.
Ms. Hayden reiterated that educating society about the problem of corruption through formal and informal means was a way to promote human rights by strengthening the anti-corruption regime. Г-жа Хайден повторила, что просвещение общества в отношении проблем коррупции посредством формальных и неформальных средств является способом поощрения прав человека за счет укрепления антикоррупционного режима.
The United Nations system and Member States should be ever more determined to work together to promote and protect human rights. Учреждения системы Организации Объединенных Наций и государства-члены должны быть более решительно настроены на сотрудничество в целях поощрения и защиты прав человека.
Delegates also expressed their appreciation for the efforts UNCTAD was giving to the developing countries in order to promote competition, economic growth and development. Делегаты дали также высокую оценку усилиям ЮНКТАД по оказанию содействия развивающимся странам в деле поощрения конкуренции, экономического роста и развития.
Finally, existing regional organizations may also play an important role in fostering exchanges of information and experience among countries so as to promote and protect human rights. И наконец, существующие региональные организации также могут играть важную роль в содействии обмену информацией и опытом между странами в целях поощрения и защиты прав человека.
SEPI has identified five priority sectors to promote the participation of and equality between men and women in economic, social, and political development and culture. ГСПР определил пять приоритетных секторов для поощрения активного участия и равенства мужчин и женщин в экономическом, социальном и политическом развитии и в культурной жизни.