Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Поощрения

Примеры в контексте "Promote - Поощрения"

Примеры: Promote - Поощрения
Special incentives such as the provision of uniforms, textbooks and meals in schools were available to promote the education of girls. Для поощрения получения образования девочками применяются специальные стимулы, такие как предоставление формы, учебников и питания в школах.
His Government had taken important steps to promote and protect human rights and to increase public participation in forging national priorities. Правительство Египта предприняло важные шаги для поощрения и защиты прав человека, а также для расширения участия населения в формировании национальных приоритетов.
The Third Committee was debating how to forge a unanimous view of human rights, as well as a structure to promote those rights. Третий комитет обсуждает пути формирования единого взгляда на права человека, а также структуры, предназначенной для поощрения этих прав.
The conditions to promote the emergence of a climate of peace were recalled by the European Council on 16 and 17 June 2005. Об условиях поощрения возникновения мирного климата напомнил 16 - 17 июня 2005 года Европейский совет.
The Egyptian National Council on Human Rights has been established in order to promote that effort. В целях поощрения такой деятельности нами создан Египетский национальный совет по правам человека.
We will continue to work with international organizations in order to develop and promote human rights in the country. Мы намерены продолжить сотрудничество с международными организациями в целях укрепления и поощрения права человека в нашей стране.
An interfaith dialogue is an integral part of the efforts to promote the culture of peace and dialogue among civilizations. Межконфессиональный диалог является неотъемлемым элементом поощрения культуры мира и диалога между цивилизациями.
Thirdly, we will support the United Nations in creating the new fund to promote democratic values throughout the world. В-третьих, мы поддержим Организацию Объединенных Наций в деле создания нового фонда поощрения демократических ценностей во всем мире.
We will spare no effort to support and promote initiatives aimed at relaunching the nuclear disarmament process. Мы не пожалеем никаких усилий для поддержки и поощрения инициатив, направленных на возобновление процесса ядерного разоружения.
Meetings had been organized at places of worship to promote dialogue among religions. Для поощрения диалога между сторонниками различных вероисповеданий организуются собрания в местах отправления обрядов.
In Azerbaijan, Bangladesh, Nepal and the Philippines, special fairs or exhibitions were organized to promote the products of microcredit borrowers. В Азербайджане, Бангладеш, Непале и на Филиппинах были организованы специальные ярмарки или выставки в целях поощрения продукции получателей микрокредитов.
Mongolia's National Committee planned a travelling caravan to promote microfinance in rural areas. Национальный комитет Монголии запланировал проведение автомобильного пробега в целях поощрения микрофинансирования в сельских районах.
Colombia and Panama created websites to promote microfinance and the Year. Колумбия и Панама создали веб-сайты в целях поощрения микрофинансирования и проведения Года.
Discussions focused on how to balance supervision and regulation with innovation and flexibility in order to promote the growth of microfinance. В ходе дискуссий особое внимание уделялось методам гармоничного сочетания надзора и регулирования с новаторством и гибкостью в целях поощрения роста объемов микрофинансирования.
It continued to promote regional cooperation to attract and facilitate investments from international financial institutions and private investors. Она продолжала оказывать содействие развитию регионального сотрудничества в целях привлечения и поощрения инвестиций со стороны международных финансовых институтов и частных инвесторов.
Finally, in order to promote all the aspects of multilingualism, the question of human resources must be envisaged separately. Наконец, для поощрения всех аспектов многоязычия необходимо отдельно рассматривать вопрос о людских ресурсах.
The International Mother Language Day is celebrated on 21 February each year in order to promote linguistic and cultural diversity and multilingualism. Кроме того, ежегодно 21 февраля отмечается международный год родного языка с целью поощрения языкового и культурного разнообразия и многоязычия.
There is need for harmonization of sub-regional migration policies to promote free movement and right of residence. Существует потребность в согласовании субрегиональной миграционной политики для поощрения свободного передвижения и права на жительство.
These measures were used by many developing countries in the past to promote industrialization and exports. Эти меры в прошлом использовались многими развивающимися странами в целях поощрения индустриализации и экспорта.
We are working closely with other members to promote and protect human rights in all areas. Мы тесно сотрудничаем с другими членами Совета в целях поощрения и защиты прав человека во всех областях.
In order to prevent torture and promote human rights in general, various programs have also been made for military personnel. В целях предотвращения пыток и поощрения прав человека в целом организованы также различные программы для военнослужащих.
The Government had taken steps to promote gender and racial equality in the workplace. Правительство принимает меры в целях поощрения гендерного и расового равенства на рабочих местах.
Affirmative action was being taken and policies had been developed to promote equality at all levels. Были приняты позитивные меры, и была разработана политика поощрения равенства на всех уровнях.
To these ends, we welcome further actions to help developing countries build their capacity to promote and defend their interests in multilateral forums. В этих целях мы приветствуем дальнейшие меры по оказанию развивающимся странам содействия в наращивании их потенциала в деле поощрения и защиты их интересов на многосторонних форумах.
Local authorities can play an important role in providing training, technology and markets to promote these local initiatives. Местные органы власти могут играть важную роль в обеспечении подготовки, предоставлении технологий и создании рынков в интересах поощрения этих местных инициатив.