Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Поощрения

Примеры в контексте "Promote - Поощрения"

Примеры: Promote - Поощрения
The Government had undertaken a series of measures to promote and protect human rights by implementing recommendations put forward during the first cycle. Правительство приняло ряд мер в целях поощрения и защиты прав человека путем осуществления рекомендаций, вынесенных в ходе первого цикла.
That had affirmed Albania's determination to strengthen international cooperation to protect and promote human rights and meet international standards. Это свидетельствует о решимости Албании укреплять международное сотрудничество в целях защиты и поощрения прав человека и соблюдать международные нормы.
OHCHR cooperates with States and national stakeholders to strengthen national frameworks to promote and protect human rights. З. УВКПЧ осуществляет сотрудничество с государствами и их заинтересованными сторонами в деле укрепления национальных рамок поощрения и защиты прав человека.
The Office continued its public communications and advocacy work nationwide to better promote human rights and address specific thematic issues and the needs of diverse audiences. Управление продолжало расширять связи с общественностью и разъяснительную работу по всей стране в целях более эффективного поощрения прав человека и решения конкретных проблемных вопросов и учета потребностей различных групп населения.
The study also examined the important role of truth and reconciliation processes to promote access to justice for indigenous peoples. Кроме того, в исследовании изучена важная роль процессов установления истины и примирения в деле поощрения доступа коренных народов к правосудию.
States should take measures, in cooperation with indigenous peoples, to promote sustainable land use and ensure the security of water resources. Государствам в сотрудничестве с коренными народами следует принимать меры для поощрения устойчивого землепользования и безопасного водопользования.
Indonesia welcomed the action being taken by Portugal to combat racism and discrimination and to promote the integration of migrants and marginalized groups. Индонезия приветствовала меры, принятые Португалией для борьбы против расизма и дискриминации, а также для поощрения интеграции мигрантов и находящихся в маргинальном положении групп.
It welcomed the steps taken to combat racial discrimination and to promote tolerance. Она приветствовала шаги, предпринятые для борьбы против расовой дискриминацией и поощрения толерантности.
It welcomed the innovative measures taken to promote the integration of vulnerable communities and to fight racial discrimination. Оно приветствовало новаторские меры, принятые для поощрения интеграции уязвимых общин и для борьбы против расовой дискриминации.
Afghanistan welcomed the steps taken by Bhutan to promote economic and social rights. Афганистан приветствовал шаги, предпринятые Бутаном для поощрения экономических и социальных прав.
Financial resources would be increased and used to promote equitable development. Будут выделены дополнительные финансовые ресурсы для поощрения справедливого развития.
Saudi Arabia noted institutional changes and the adoption of laws and policies to protect and promote human rights. Саудовская Аравия отметила институциональные преобразования и принятие законов и политики в целях защиты и поощрения прав человека.
3.7 Workshop on Gender Statistics (2) to promote applying the gender perspective in national statistical systems. 3.7 Рабочее совещание по гендерной статистике (2) с целью поощрения учета гендерной перспективы в национальных статистических системах.
In particular, there was a need for increased efforts from all stakeholders to raise awareness and to promote public participation concerning LMOs/GMOs. В частности, существует необходимость активизации усилий всех заинтересованных сторон в целях повышения осведомленности и поощрения участия общественности в отношении ЖИО/ГИО.
The importance of social media as tools to promote environmental democracy was also reflected in the statement by the Secretary-General. Важность социальных сетей в качестве инструментов поощрения экологической демократии также нашла свое отражение в заявлении Генерального секретаря.
Initiatives are also being undertaken to promote self-care, reduce risk-taking behaviour and encourage a healthy and active lifestyle among young people. Реализуются также инициативы в целях поощрения ухода за собой, ограничения рискованного поведения и здорового и активного образа жизни среди молодежи.
It will therefore be important to consider partnering with the private sector and civil society organizations to promote quality monitoring. Следовательно, будет важно рассмотреть возможность налаживания партнерских отношений с частным сектором и организациями гражданского общества в целях поощрения контроля за качеством.
Southern partners have also expressed a need to further promote South-South learning at the global level. Южные партнеры также указали на необходимость поощрения дальнейшего обмена опытом по линии Юг-Юг на глобальном уровне.
The present working methods were drawn up to define, facilitate and promote the meaningful participation of children in the reporting process. З. Настоящие методы работы были сформулированы в целях определения, содействия и поощрения содержательного участия детей в процессе представления и рассмотрения докладов.
The Committee and the Council of Europe co-organized an art exhibition to promote the expression in art of persons with psychosocial disabilities. Комитет и Совет Европы совместными усилиями организовали художественную выставку с целью поощрения творческого самовыражения лиц с психосоциальными расстройствами.
It further recommends that the State party take specific measures to promote the participation of persons with disabilities in elected bodies. Он также рекомендует государству-участнику принять конкретные меры для поощрения участия инвалидов в работе выборных органов.
In 2013 UNDP worked with approximately 100 countries to promote renewable energy and energy efficiency and access. В 2013 году ПРООН сотрудничала примерно со 100 странами в целях поощрения использования возобновляемых источников энергии и повышения энергетического КПД и улучшения доступа к ней.
The project also provides an opportunity for our young women leaders to interact with local residents and actively promote HIV testing. Кроме того, в рамках этого проекта для наших молодых женщин-лидеров создаются возможности для взаимодействия с местными жителями и активного поощрения проведения тестирования на ВИЧ.
It provides financial support to mother and health workers to promote institutional delivery. Она предусматривает оказание финансовой поддержки матерям и работникам здравоохранения в целях поощрения родов в медицинских учреждениях.
The Government is proactively implementing efforts to promote women's active participation. Правительство принимает проактивные меры с целью поощрения активного участия женщин.