Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Поощрения

Примеры в контексте "Promote - Поощрения"

Примеры: Promote - Поощрения
A social marketing approach is being utilized in Rwanda to distribute mosquito nets and promote healthy behaviour, and in Swaziland to combat HIV/AIDS. Подход с учетом социального маркетинга применяется в Руанде для целей распространения сеток от комаров и поощрения здорового образа жизни в Свазиленде в целях борьбы с ВИЧ/СПИДом.
Altogether, these communications dealt with the cases of more than 1,137 defenders and 279 organizations working to promote and protect human rights. Эти сообщения касались приблизительно 1137 правозащитников и 279 организаций, занимающихся вопросами поощрения и защиты прав человека.
FedNor also partners with the Network for Women Entrepreneurs in rural and northern Ontario to promote their services to women across the province. Стратегия ФедНор сотрудничает также с Информационной сетью для женщин-предпринимателей в сельских и северных районах Онтарио с целью поощрения предоставления ее услуг женщинам повсюду в провинции.
Enhanced official development assistance, coupled with supportive public policies should help to promote development and eradicate poverty. Увеличение ОПР в совокупности с мерами поощрения должно обеспечить более быстрое развитие и ограничение нищеты.
Involvement by the international community was often required, including preventive programmes to promote development, democratization and human rights. Как правило, для этого необходимо подключение международного сообщества с проведением превентивных программ развития, демократизации и поощрения прав человека.
This section highlights some specific measures the United Nations can take to promote volunteerism. В настоящем разделе освещается ряд конкретных мер, которые Организация Объединенных Наций может принять в целях поощрения добровольной деятельности.
Government has given several concessions to these societies to promote housing activity. В целях поощрения деятельности по обеспечению жильем правительство предоставляет этим обществам ряд льгот.
Some companies have cooperated with the United Nations on awards that publicly recognize and promote leadership in development issues. Ряд компаний сотрудничают с Организацией Объединенных Наций в присуждении различных премий в знак официального признания и поощрения достижений в области развития.
Ms. de Leeuw said that the Government had implemented various measures to promote the participation of women in politics. Г-жа де Леу говорит, что правительство приняло различные меры для поощрения участия женщин в политической деятельности.
The International Year of Volunteers has generated extensive discussion regarding measures different actors can take to promote volunteering in a variety of social and cultural settings. Международный год добровольцев позволил провести обстоятельное обсуждение вопроса о тех мерах, которые различные субъекты могут предпринять в целях поощрения добровольчества с учетом целого ряда социальных и культурных аспектов.
His delegation would, nevertheless, continue to work with the international community to promote human rights. Тем не менее, его делегация будет продолжать работать с международным сообществом в деле поощрения прав человека.
Pakistan is cooperating fully with Afghan and coalition forces to promote peace and security in Afghanistan. Пакистан в полной мере сотрудничает с афганскими и коалиционными силами в деле поощрения мира и безопасности в Афганистане.
Algeria, for example, restructured its regulatory framework in order to promote investments and protect private and public interests. Алжир, например, реорганизовал свою нормативно-правовую базу для поощрения инвестиций и защиты частных и государственных интересов.
The global context in 1999 presented both opportunities and challenges to safeguard and promote children's and women's rights. Глобальные условия в 1999 году были сопряжены как с новыми возможностями, так и трудностями в деле защиты и поощрения прав детей и женщин.
We also reconfirm our commitment to promote sustainable development, which is increasingly affected by globalization. Мы также вновь подтверждаем нашу приверженность делу поощрения устойчивого развития, на котором все сильнее сказывается процесс глобализации.
ECE also presented a paper on instruments to promote good governance and transparency, using the case of the Aarhus Convention. ЕЭК также представила доклад об инструментах поощрения благого управления и транспарентности на примере Орхусской конвенции.
Similar support was received from the Organization of American States (OAS) which established a special fund to promote South/South cooperation. Аналогичная поддержка была получена со стороны Организации американских государств (ОАГ), которая создала специальный фонд для поощрения сотрудничества Юг-Юг.
As a result, national policies to promote inter-firm cooperation should take into account the needs of different sectors. Вследствие этого при проведении национальной политики поощрения межфирменного сотрудничества следует учитывать потребности разных секторов.
The UNCTAD secretariat provided an overview of selected technical assistance activities carried out by the Division in order to promote FDI in Africa. Секретариат ЮНКТАД сделал обзор отдельных мероприятий в области технического содействия, осуществленных Отделом в целях поощрения ПИИ в Африке.
Another objective of DITE/Empretec is to promote interaction among entrepreneurs. Еще одна цель ОИТП/ЭМПРЕТЕК заключается в поощрения взаимодействия между предпринимателями.
The essential issue was the political commitment and the resources devoted to promote competition and consumer welfare. Речь идет о политической поддержке и выделении ресурсов на цели поощрения конкуренции и повышения уровня благосостояния потребителей.
The Environmental Advisory Council has been established to promote cooperation between State authorities and society. В целях поощрения сотрудничества между государственными органами и обществом создан Консультативный совет по окружающей среде.
The policy sought to promote OFDI only in the form of joint ventures with minority Indian ownership participation. Эта политика ставила цель поощрения ВПИИ только в виде совместных предприятий с миноритарным индийским участием.
This includes regular meetings among the heads of the five peacekeeping and political missions to promote joint planning and strengthen opportunities for regional cooperation. Это проявляется в регулярных встречах глав пяти миротворческих и политических миссий с целью поощрения совместного планирования и расширения возможностей регионального сотрудничества.
On the institutional side, to promote fair competition among private and public service providers, an independent Port Regulatory Authority was established. На институциональном уровне в целях поощрения честной конкуренции между частными и государственными поставщиками услуг было создано независимое управление по регулированию деятельности портов.