Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Поощрения

Примеры в контексте "Promote - Поощрения"

Примеры: Promote - Поощрения
There are various institutions in the country which have been established to promote and protect human rights: Для поощрения и защиты прав человека в стране были созданы различные учреждения:
The effective establishment of a fund to support and promote the press, run by media professionals, will contribute to improving conditions for the profession. Создание Фонда поддержки и поощрения печатных изданий под руководством профессионалов из этого сектора будет способствовать улучшению условий работы лиц этой профессии.
The Government is taking action in the following areas in an effort to promote human rights effectively: В целях последовательного поощрения прав человека правительство принимает на себя обязательства действовать по следующим направлениям:
Government policy to promote and give effect to the right to work is based on the "decent work" concept propounded by ILO in 2003. В основе государственной политики, проводимой доминиканским правительством в целях поощрения и выполнения права на труд, лежит понятие "достойной работы", сформулированное МОТ в 2003 году.
The Cambodian Human Rights Committee is the body of the Government that is assigned with duties to promote Human Rights and rule of law in Cambodia. Камбоджийский комитет по правам человека является органом правительства, на который возложена задача поощрения прав человека и обеспечения господства права в Камбодже.
The Secretary-General has described the UPR as a mechanism which has "great potential to promote and protect human rights in the darkest corners of the world". Генеральный секретарь охарактеризовал УПО как механизм, располагающий "значительными возможностями для поощрения и защиты прав человека в наиболее проблемных частях мира".
Pursuant to his mandate, the Representative maintains a regular dialogue with Governments and intergovernmental and non-governmental organizations in order to promote and protect the rights of IDPs. В соответствии со своим мандатом Представитель Генерального секретаря поддерживает диалог с правительствами, неправительственными и межправительственными организациями в интересах поощрения и защиты прав ВПЛ.
The United States further commended Botswana for its intent to improve the national capacity to promote and monitor human rights, including efforts to address judicial delays. Далее Соединенные Штаты Америки высоко оценили намерение Ботсваны укреплять национальный потенциал с целью поощрения прав человека и наблюдения за их осуществлением, в том числе усилия по борьбе с задержками в судебном разбирательстве.
The report outlines the adopted conceptual and methodological framework for identifying contextually relevant quantitative and other appropriate indicators to promote and monitor the implementation of all human rights. В докладе схематически представлены принятые концептуальные и методологические рамки для определения соответствующих контексту количественных и иных соответствующих показателей поощрения и мониторинга процесса осуществления всех прав человека.
The operationalization of the Commission is a major milestone in strengthening the national capacity to promote and protect human rights in Sierra Leone. Начало работы Комиссии стало важной вехой в укреплении национального потенциала поощрения и защиты прав человека в Сьерра-Леоне.
In its contribution, Guatemala offered an account of the legal provisions and other measures it had adopted to realize cultural rights and promote the respect of cultural diversity. В своем ответе Гватемала описала правовые и иные меры, принятые ею в целях осуществления культурных прав и поощрения уважения культурного разнообразия.
To promote access to higher education, a 15 per cent quota had been introduced for certain categories of persons, which included young Roma. Для поощрения доступа к высшему образованию была установлена 15-процентная квота для некоторых категорий лиц, в том числе для молодёжи из числа рома.
Workshop on programme to promote the transparency and independence of courts of first instance Семинар по программе поощрения транспарентности и независимости судов первой инстанции
In line with its policy to promote "effective multilateralism", Spain had always wished to negotiate and adopt new disarmament instruments within a multilateral framework. В соответствии со своей политикой поощрения "эффективной многосторонности", Испания всегда желала провести переговоры и принять новые инструменты по разоружению - предпочтительно в многосторонних рамках.
Cuba recommended that Burkina Faso continue its efforts in economic, social and cultural rights to promote and consolidate the progress made. Куба рекомендовала Буркина-Фасо продолжать усилия по осуществлению экономических, социальных и культурных прав в целях поощрения и консолидации достигнутых результатов.
It encouraged Saudi Arabia to take all measures to promote and protect the universal characteristic of human rights while protecting its historical, religious and civilizational specificity. Она призвала Саудовскую Аравию принять все необходимые меры для поощрения и защиты универсального характера прав человека наряду с защитой ее исторической, религиозной и цивилизационной самобытности.
Senegal has put in place a number of mechanisms to promote and protect human rights, including: Сенегал создал различные механизмы для поощрения и защиты прав человека, а именно:
Finally, Algeria encouraged Nigeria to envisage the possibility of making the National Consultative Forum a regular event as a tool to promote dialogue and comprehension in the field of human rights. И наконец, Алжир призвал Нигерию рассмотреть возможность регулярного проведения Национального консультативного форума как инструмента поощрения диалога и взаимопонимания в области прав человека.
These enable minority nationalities to promote and protect their rights and articulate their interests at law making process and interpretation of the Constitution. Благодаря этому национальные меньшинства имеют возможность добиваться поощрения и защиты своих прав и отстаивать свои интересы в процессе законотворчества и толкования Конституции.
The Inter-Committee Meeting had also discussed the issue of statistical information relating to human rights and the use of indicators to promote and monitor their implementation. На межкомитетском совещании также обсуждался вопрос статистических данных в отношении прав человека и использования индикаторов для целей поощрения этих прав и мониторинга их реализации.
The delegation stated that MDGs have been endorsed at the highest level and are key component of efforts undertaken to promote development and ensure economic and social rights. Делегация сообщила, что ЦРДТ были утверждены на самом высоком уровне и являются ключевым элементом усилий, прилагаемых для поощрения развития Нигерии и обеспечения экономических и социальных прав ее граждан.
Pakistan indicated that Nigeria's commitment to promote and protect human rights was explicit both by the steps taken at home and the active role played by the delegation in Geneva. Пакистан указал, что приверженность Нигерии делу поощрения и защиты прав человека нашла свое проявление в тех мерах, которые были приняты в стране, и в активной роли, которую играла ее делегация в Женеве.
Pakistan mentioned that Saudi Arabia's investments in the developing world and generous contributions to various United Nations projects were examples of its commitment to promote human rights. Пакистан отметил, что инвестиции Саудовской Аравии в развивающиеся страны и щедрые взносы на различные проекты Организации Объединенных Наций являются примерами ее приверженности делу поощрения прав человека.
The Caucus further recommended the need to establish funds that promote education at all levels and that this should benefit from the effective participation of indigenous peoples. Совет рекомендовал далее учреждать фонды для поощрения образования на всех уровнях, и пользу в этой деятельности принесет активное участие коренных народов.
Several speakers stressed the importance of expanding the activities that national human rights institutions and similar bodies undertake to promote and protect the rights of indigenous peoples. Несколько ораторов подчеркнули важное значение расширения тех мер, которые принимаются национальными правозащитными учреждениями и аналогичными органами для поощрения и защиты прав коренных народов.