Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Поощрения

Примеры в контексте "Promote - Поощрения"

Примеры: Promote - Поощрения
What was missing from the report was a discussion of actual policies to promote equality and non-discrimination. В докладе нет информации о практической политике поощрения равенства и недискриминации.
The international community must make good use of those opportunities to pursue its commitments and take concrete action to promote the realization of its development goals. Международное сообщество должно эффективно использовать эти возможности для выполнения своих обязательств и принятия конкретных решений в целях поощрения достижения своих целей развития.
Microcredit was one of the most successful ways to meet basic needs, build stronger communities, support civil society and promote gender equality. Микрокредитование является одним из наиболее успешных путей удовлетворения основных потребностей, создания более крепких общин, поддержки гражданского общества и поощрения гендерного равенства.
The United States signed into law the Millennium Challenge Account in January 2004 to promote growth in low-income countries with proposed funding of $1 billion for 2004. В Соединенных Штатах в январе 2004 года для поощрения роста в странах с низким уровнем доходов был принят закон об учреждении счета для достижения целей Декларации тысячелетия, в рамках которого в 2004 году предлагалось выделить 1 млрд. долл. США на эти цели.
As our Presidents stated, education is a key instrument to promote development and equality. Как заявил наш президент, образование - это главный инструмент поощрения развития и равенства.
Similarly, we duly appreciate the efforts of the United Nations to promote and develop international humanitarian law. Мы также воздаем должное усилиям Организации Объединенных Наций в деле поощрения и развития международного гуманитарного права.
The second element is use of distance-learning techniques to promote networking among national and regional training institutions with training packages for capacity-building programmes on trade and investment. Второй элемент заключается в использовании методов дистанционного обучения для поощрения объединения национальных и региональных учебных учреждений в сети путем распространения пакетов учебных материалов по программам укрепления потенциала в области торговли и развития.
For example, in Balochistan Province, 20,000 Boy Scouts have been mobilized to promote girls' right to education. Например, в провинции Белуджистан было мобилизовано 20000 бойскаутов в целях поощрения права девочек на образование.
Building on this foundation, Ireland has established a powerful administrative framework to promote equality and ensure compliance with the legislation. На этой основе Ирландия создала действенный административный механизм для поощрения равенства и обеспечения соблюдения законодательства.
Thereafter, legislation will be drafted to further promote, develop and protect homeworkers. Позднее будет разработано законодательство для дальнейшего поощрения, поддержки и защиты надомных работников.
The High Contracting Parties decided on 13 December 2002 that the Chairman-designate shall undertake intersessional consultations on possible options to promote compliance. 13 декабря 2002 года Высокие Договаривающиеся Стороны решили, что назначенный Председатель предпримет межсессионные консультации по возможным вариантам поощрения соблюдения.
The challenge is how best to use their experience and potential to promote ESD. Задача заключается в том, каким образом наиболее эффективно использовать их опыт и потенциал в целях поощрения ОУР.
All 34 plans include commitments to take action to promote equality and non-discrimination, particularly in respect of ethnic minorities. Все 34 плана включают в себя обязательства по принятию мер в целях поощрения равенства и недискриминации, в частности в отношении этнических меньшинств.
Where it feels such measures are necessary the Government has adopted positive action measures to promote equality of opportunity. В случаях, когда правительство считает это необходимым, оно принимает позитивные меры для поощрения равенства возможностей.
Radio announcements and printed materials have been produced, and special events organized, to promote and publicize children's and adolescents' rights. Были подготовлены радиопрограммы, печатные материалы, а также организованы мероприятия в целях поощрения и популяризации прав детей и подростков.
We hope they will serve to clarify our positions and to promote common understanding. И мы надеемся, что они могут послужить для разъяснения наших позиций и поощрения общего понимания.
States should take steps to review their trade policies and resources management to promote the right to work paying special attention to the most vulnerable groups. Государства должны принимать меры к пересмотру своей торговой политики и управления ресурсами с целью поощрения права на труд, уделяя при этом особое внимание наиболее уязвимым группам населения.
Further effort is therefore needed to promote gender equality and ensure women's equal participation at all levels of decision-making in all relevant institutions. С учетом этого необходимы дальнейшие усилия для поощрения равенства между мужчинами и женщинами и обеспечения равного участия женщин в принятии решений на всех уровнях во всех соответствующих институтах.
Citizens must be educated about consultation and consensus to promote confidence in peaceful conflict resolution. Необходимо просвещать граждан относительно возможностей получения консультаций и достижения консенсуса в целях поощрения уверенности в потенциале мирного урегулирования конфликтов.
A national framework committee was established under the Programme for Prosperity and Fairness to promote equality at the level of enterprise. В рамках Программы в области обеспечения процветания и справедливости был создан национальный рамочный комитет, призванный заниматься вопросами поощрения равенства на уровне предприятий.
To promote women's employability new and more integrated policy approaches are needed. Для поощрения занятости женщин необходимо разработать новые и более комплексные политические подходы.
While the building regulations lay down minimum requirements, other instruments may be used to promote higher standards. Если в строительных положениях изложены минимальные требования, другие документы могут использоваться для поощрения более высоких стандартов.
Official measures taken to promote housing construction Официальные меры, принятые с целью поощрения жилищного строительства
The Technology Council was established in 1999 to promote transparency and public debate on research. В 1999 году был создан Технологический совет для поощрения транспарентности научных исследований и проведения публичных обсуждений по вопросам исследований.
It should also be used to assess the impact of development assistance and to promote social dialogue at the national level. Сбор данных должен использоваться также для оценки степени воздействия помощи в целях развития и поощрения общественного диалога на национальном уровне.