Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Поощрения

Примеры в контексте "Promote - Поощрения"

Примеры: Promote - Поощрения
Sport is not simply an end in itself; it should also serve as a means to promote peace and to educate the youth of the world. Спорт - это не просто самоцель; он также должен служить средством как поощрения мира, так и просвещения молодежи планеты.
The African continent is aware of the need to strengthen democratic governance, promote legitimate interests and to respect human rights and the rule of law. Население африканского континента осознает необходимость укрепления демократического управления, поощрения законных интересов и соблюдения прав человека и правопорядка.
It reflects the solidarity that prevails among States that have decided to carry out peer review endeavours and join their efforts in order to promote and protect human rights. Он отражает солидарность между государствами, которые приняли решение провести коллегиальный обзор и объединить свои усилия в целях поощрения и защиты прав человека.
We look to the Government of Afghanistan to undertake serious, credible and visible efforts to improve good governance, combat corruption and promote and protect human rights. Мы надеемся, что правительство Афганистана приложит серьезные, заслуживающие доверия и заметные усилия в целях совершенствования благого управления, борьбы с коррупцией и поощрения и защиты прав человека.
The Government had therefore instituted a balanced inter-faith policy in order to promote unity and social cohesion, thanks to which more than forty faiths coexisted peacefully in Kazakhstan. Поэтому правительство ввело сбалансированную межконфессиональную политику для поощрения единства и социальной сплоченности, благодаря чему в Казахстане мирно сосуществуют более сорока конфессий.
Participants identified opportunities arising from the challenges posed by the crisis that could serve as a springboard for the development of innovative mechanisms to promote affordable housing. Участники диалога определили возможности, обусловленные проблемами, связанными с кризисом, которые можно было бы использовать в качестве платформы для разработки инновационных механизмов поощрения доступного жилья.
To promote child protection and gender equity, Governments in 56 programme countries implemented gender-sensitive programmes addressing social conventions and norms that contribute to violence, exploitation and abuse. В целях поощрения защиты детей и обеспечения гендерного равенства в 56 странах осуществления программ правительства осуществляли программы с учетом гендерных факторов, что позволяло бороться с социальными предрассудками и предубеждениями, способствующими насилию, эксплуатации и жестокому обращению.
Analysis of opportunities and ways to promote research and development of adaptive capacities and adaptation practices that increase resilience Анализ возможностей и способов поощрения научных исследований и разработок, касающихся адаптационного потенциала и практических методов адаптации, которое повышает сопротивляемость
To advocate and promote respect for, and an understanding and appreciation of human rights in New Zealand society; пропаганде поощрения, уважения, понимания и высокой ценности прав человека в новозеландском обществе;
At the state and local levels, a variety of schemes and mechanisms exist to protect and promote basic rights. На уровне штатов и на местном уровне существуют различные программы и механизмы защиты и поощрения основных прав человека.
In order to support the work of the focal points and promote the implementation of the Convention, most of the country Parties have set up their NCBs by executive order. Для оказания поддержки деятельности координационных пунктов и поощрения осуществления Конвенции большинство стран-Сторон учредили свои НКО постановлениями исполнительных органов.
change to promote and protect the rights of women and girls в целях поощрения и защиты прав женщин и девочек
A State award had also been established to recognize outstanding examples of family life and promote family values. Для поощрения граждан за заслуги в укреплении института семьи и воспитании детей учреждена государственная награда.
Australia looked forward to using its seat on the Economic and Social Council to promote those fundamental rights and adherence to treaties that supported their implementation. Австралия предполагает использовать свое членство в Экономическом и Социальном Совете для продвижения этих основных прав и поощрения присоединения к договорам, поддерживающим их осуществление.
Broadening cultural dialogue in society in order to promote the discourse of acceptance of others and to safeguard democratic principles; расширения культурного диалога в обществе с целью поощрения формированию культуры терпимости и защиты демократических принципов;
Efforts must be undertaken to promote new investments in manufacturing and service sectors to reduce the vulnerability of African countries to those types of shocks and dependency on commodity exports. Необходимо предпринять усилия для поощрения новых инвестиций в обрабатывающий и сервисный сектора для уменьшения уязвимости африканских стран для таких потрясений и снижения их зависимости от экспорта сырьевых товаров.
National policies relating to adequate education and vocational training should be adopted and implemented to promote and support access to employment opportunities for young persons, in particular young women. Необходимо принять и осуществлять национальную политику в области адекватного образования и профессиональной подготовки в целях поощрения и сохранения доступа к возможностям трудоустройства для молодежи, особенно для молодых женщин.
In this regard the Committee underlines the need for national plans of action to be devised to respect and promote such principles by all appropriate measures, legislative or otherwise. В этой связи Комитет подчеркивает необходимость разработки плана действий по обеспечению соблюдения и поощрения таких принципов посредством принятия всех надлежащих законодательных и иных мер.
Legal protection is only one element of any strategy to promote and protect economic, social and cultural rights, albeit an essential one. Правовая защита - это лишь один, хотя и существенно важный, элемент любой стратегии поощрения и защиты экономических, социальных и культурных прав.
Such a centre may be established in Doha, with a view to fostering international cooperation in the region to promote rational and efficient use of energy. Такой центр можно было бы создать в Дохе, с тем чтобы стимулировать развитие международного сотрудничества в регионе для поощрения рационального и эффективного использования энергии.
Facilitate and promote investments on maintaining sustainable forest management, reforestation, afforestation and establishing new planted forests; Содействия целям поддержания неистощительного ведения лесного хозяйства, лесовозобновления, облесения и создания лесонасаждений и поощрения инвестиций на эти цели;
It is therefore important that international partners build around the core programme of the census to promote and develop data collection and dissemination in other statistical areas. В связи с этим важно, чтобы международные партнеры выстраивали свою деятельность вокруг основной программы переписи населения в целях поощрения и расширения сбора данных и их распространения в других статистических областях.
She stated that the closing of the digital divide and the ethical use of the Internet to promote and protect human rights is forcefully promoted by the Government. Она заявила, что правительство активно работает над преодолением "цифрового разрыва" и усилением контроля за использованием Интернета в соответствии с этическими нормами в целях поощрения и защиты прав человека.
(b) Providing a forum for consultation to promote non-discriminatory timber trade practices; Ь) обеспечения форума для консультаций в целях поощрения недискриминационной практики торговли древесиной;
Please indicate what measures, legislative or otherwise, in the area of intellectual property the State party has taken to protect and promote ancestral rights and traditional knowledge of Aboriginal peoples. Просьба сообщить, какие законодательные или другие меры были приняты государством-участником в сфере интеллектуальной собственности для защиты и поощрения исконных прав и традиционных знаний коренных народов.