Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Поощрения

Примеры в контексте "Promote - Поощрения"

Примеры: Promote - Поощрения
The Bolivarian Republic of Venezuela welcomed the social policies implemented by El Salvador in order to protect and promote the human rights of its population. Боливарианская Республика Венесуэла приветствовала социальную политику, проводимую Сальвадором в целях защиты и поощрения прав человека его населения.
The Republic of Korea noted the several initiatives launched to promote women's rights. Республика Корея отметила несколько инициатив, начатых в целях поощрения прав женщин.
Bolivia has a strong and vibrant civil society, with which it works hand in hand to promote and protect human rights. В Боливии сформировано мощное и жизнеспособное гражданское общество, с которым государство работает рука об руку в деле поощрения и защиты прав человека.
Mexico recognized efforts made by Guinea-Bissau to promote human rights, highlighting in particular collaboration with regional and international organs to reinforce its capacity in that area. Мексика признала усилия, прилагаемые Гвинеей-Бисау для поощрения прав человека, и в частности выделила сотрудничество с региональными и международными органами, направленное на наращивание ее потенциала в этой области.
Chile referred to measures and policies adopted by Bolivia to better protect and promote human rights. Чили упомянула меры и программы, принятые Боливией с целью усиления поощрения и защиты прав человека.
Guinea-Bissau cooperates with national public institutions, civil society and regional and international organizations working to promote and protect human rights. Государство сотрудничает с общественными национальными институтами, гражданским обществом, региональными и международными организмами с целью поощрения и защиты прав человека.
Kazakhstan noted that Kuwait could take further steps to elevate and promote the social and political status of women. Казахстан отметил, что Кувейт может предпринять дальнейшие шаги для поднятия и поощрения социального и политического статуса женщин.
This programme is also used to promote diversity within the institution. Эта программа также применяется для поощрения многообразия в данном учреждении.
Armenia acknowledged the planned steps to establish the rule of law and promote human rights. Армения отметила те меры, которые были запланированы в целях установления законности и поощрения прав человека.
However, the national report had also described the encouraging steps taken by the Government to promote children's rights. Вместе с тем в национальном докладе также указываются обнадеживающие шаги, предпринятые правительством в целях поощрения прав детей.
It requested further information about the Government's plans to promote gender equality. Оно просило представить дальнейшую информацию о планах правительства в целях поощрения гендерного равенства.
The purpose of this assessment is to identify the ways and means of strengthening their capacity to protect and promote human rights. Цель этой оценки состоит в выявлении путей и средств укрепления их потенциала в плане защиты и поощрения прав человека.
Furthermore, any measure adopted by the United Nations to promote and defend human rights should be based on international cooperation and dialogue among States. Кроме того, любые меры, принимаемые Организацией Объединенных Наций в целях поощрения и защиты прав человека, должны базироваться на международном сотрудничестве и диалоге между государствами.
It unified existing child protection schemes in the areas of juvenile justice, street children and assistance to homes to promote in-country adoption. Она объединяет существующие схемы защиты детей в таких областях, как правосудие в отношении несовершеннолетних, беспризорные дети и оказание помощи семьям для поощрения усыновления/удочерения внутри страны.
The reform agenda needs to strike the right balance to promote stability in the broadest sense. В программе реформ необходимо обеспечить устойчивое равновесие для поощрения стабильности в более широком смысле.
In addition, steps should be taken to promote financial literacy among the poor. Кроме того, необходимо предпринять шаги в целях поощрения финансовой грамотности среди бедных слоев населения.
Indonesia also attaches great significance to the initiatives of Member States to promote respect for diversity, freedom, justice and tolerance. Индонезия также придает огромное значение инициативам государств-членов, касающимся поощрения уважения к разнообразию, свободе, справедливости и терпимости.
Australia is encouraged by the work of the Alliance of Civilizations to promote dialogue that delivers change on the ground. Австралия с глубоким удовлетворением отмечает работу, которую Альянс цивилизаций проводит в целях поощрения диалога и которая уже приводит к переменам на местах.
Today's discussion demonstrates that the nations of the world recognize the importance of their collective responsibility to promote a culture of peace. Сегодняшние прения свидетельствуют о том, что народы мира признают необходимость выполнения своей коллективной ответственности в вопросе поощрения культуры мира.
More can be done to build on progress made to promote transparency and accountability through access to information and stakeholder involvement in decision-making. Опираясь на достигнутый прогресс, с помощью доступа к информации и участия заинтересованных сторон в процессах принятия решений можно добиться большего в деле поощрения транспарентности и подотчетности.
Algeria welcomed the concrete measures taken to effectively promote and protect human rights, despite difficulties and constraints. Алжир приветствовал конкретные меры, принятые, несмотря на трудности и ограничения, для реального поощрения и защиты прав человека.
It stressed that support from the international community was important to reach the Millennium Development Goals and to promote human rights. Она подчеркнула, что поддержка со стороны международного сообщества важна для достижения целей развития тысячелетия и поощрения прав человека.
Viet Nam had continued to strengthen the legal framework to better protect and promote human rights. Вьетнам продолжает укреплять правовую основу для обеспечения более полной защиты и поощрения прав человека.
It welcomed Lesotho's efforts to promote the rights of people with disabilities by establishing the Rehabilitation Unit in the Ministry of Health. Она приветствовала усилия Лесото в области поощрения прав инвалидов путем создания в Министерстве здравоохранения Отдела по реабилитации.
Viet Nam had in place a diversified system of institutions to protect and promote human rights with efficiency and effectiveness. Во Вьетнаме существует многообразная система институтов, которые эффективно и действенно занимаются вопросами поощрения и защиты прав человека.