Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Поощрения

Примеры в контексте "Promote - Поощрения"

Примеры: Promote - Поощрения
CEDAW recommended that Cameroon establish a deputy Gender Ombudsperson to promote women's rights. КЛДЖ рекомендовал, чтобы Камерун учредил должность заместителя Омбудсмена для поощрения прав женщин.
It called upon Tuvalu to strengthen the national machinery to promote gender equality and gender mainstreaming. Он призвал Тувалу укрепить национальный механизм для поощрения гендерного равенства и приоритетного учета гендерной проблематики.
The Ministry of Education, Youth and Sports (MOEYS) has developed A Positive Discipline Manual to promote alternative discipline in schools. Министерство образования, по делам молодежи и спорта (МОМС) разработало Руководство по позитивным дисциплинарным мерам в целях поощрения применения в школах альтернативных способов поддержания дисциплины.
The Confederation and the cantons have agreed to strengthen protection against discrimination and measures to promote equality of opportunity under the integration policy. Конфедерация и кантоны решили по взаимной договоренности усилить, в рамках политики интеграции, защиту от дискриминации и меры поощрения равенства возможностей.
Municipalities have an important task to support the integration of immigrants and to promote participation, non-discrimination and good relations between different population groups. Муниципалитеты выполняют важную задачу по содействию интеграции иммигрантов и поощрения участия, недискриминации и добрососедских отношений между различными группами населения.
In order to develop integration and to promote municipal multisectoral cooperation, municipalities draft an integration programme. Для развития интеграции и поощрения муниципального многосекторального сотрудничества муниципалитеты составляют программы по интеграции.
The website offers information and guidance on recruitment of persons from an immigrant background and efforts to promote diversity in the workplace. На веб-сайте публикуются информация и рекомендации, касающиеся найма на работу иммигрантов и мер, принимаемых для поощрения многообразия предлагаемых рабочих мест.
Determined efforts were necessary to combat the prejudices that underlay discrimination and to promote tolerance and friendship among the different ethnic groups. Необходимо приложить решительные усилия с целью борьбы с предрассудками, лежащими в основе дискриминации, и поощрения терпимости и дружественных отношений между различными этническими группами.
Kenya noted the important measures that Uganda had taken to protect and promote human rights. Кения отметила важные меры, которые Уганда приняла для защиты и поощрения прав человека.
The National Disabilities Unit implemented programmes to promote the rights of person with disabilities. Национальное управление по проблемам инвалидности занимается реализацией программ поощрения прав инвалидов.
Cuba asked what measures had been taken to promote the right to education. Она задала вопрос о мерах, принятых для поощрения права на образование.
It also welcomed the efforts taken to address violence against women and to promote gender equality. Она приветствовала также усилия, предпринятые в целях ликвидации насилия в отношении женщин и поощрения гендерного равенства.
Since the first UPR cycle, Serbia had done much to implement received recommendations and to promote and protect human rights. Со времени первого цикла УПО Сербия много сделала в порядке выполнения полученных рекомендаций и для поощрения и защиты прав человека.
She referred to the commitments assumed by IPU in 2001 to develop appropriate mechanisms to combat discrimination, promote human rights and consolidate democracy. Она напомнила о принятых ВПС на себя в 2001 году обязательствах в отношении разработки надлежащих механизмов борьбы с дискриминацией, поощрения прав человека и укрепления демократии.
A number of speakers referred to cross-regional and international cooperation and technical assistance as key ways to promote a culture of human rights. В качестве ключевых путей поощрения культуры прав человека некоторые ораторы назвали межрегиональное и международное сотрудничество и техническую помощь.
Burundi applauded France for the establishment of the Ministry of Women's Rights to promote women's rights and combat gender discrimination. Бурунди приветствовала создание Францией Министерства по правам женщин с целью поощрения прав женщин и борьбы с гендерной дискриминацией.
The Compliance Committee was established in order to facilitate, promote and enforce compliance with the commitments under the Protocol,. Комитет по соблюдению был создан для содействия, поощрения и обеспечения соблюдения обязательств по Протоколу.
UNESCO seeks to enhance sustainable and social development by working to promote culture and science for development. ЮНЕСКО стремится содействовать устойчивому экономическому и социальному развитию путем поощрения культуры и науки в целях развития.
Mechanisms were also developed to monitor and promote the rights of children and youth. Кроме того, были созданы механизмы контроля за соблюдением прав детей и молодежи и поощрения их прав.
UNECE member States should create a mechanism to promote elaboration of bilateral agreement on mutual cooperation in the case of transboundary pollution events. Государствам - членам ЕЭК ООН следует создать механизм для поощрения разработки двусторонних соглашений о взаимном сотрудничестве в случае трансграничного загрязнения.
To promote recycling of old vehicles, EU adopted a directive on end-of-life vehicles. В целях поощрения рециркуляции старых автомобилей Европейский союз принял директиву об их утилизации.
The Bolivarian Republic of Venezuela welcomes the many initiatives carried out worldwide to promote dialogue among civilizations. Боливарианская Республика Венесуэла приветствует многочисленные инициативы, осуществляемые на всемирном уровне для поощрения диалога между цивилизациями.
We stand ready to strengthen our close cooperation with her delegation to promote progress in the work of the Conference. Мы готовы крепить наше тесное сотрудничество с ее делегацией ради поощрения прогресса в работе Конференции.
A number of initiatives were under way to promote political participation by indigenous peoples. В настоящее время осуществляется ряд инициатив с целью поощрения участия в политической жизни коренных народов.
It commended efforts to promote gender parity and noted the success achieved in ensuring high representation of women at various levels of government. Он дал высокую оценку усилиям в целях поощрения гендерного равенства и отметил успехи, достигнутые в области обеспечения высокого уровня представительства женщин в различных органах власти.