Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Поощрения

Примеры в контексте "Promote - Поощрения"

Примеры: Promote - Поощрения
The law also prohibited the establishment or creation of entities to promote racism; its provisions had imperative force. Закон также запрещает учреждение или создание организаций в целях поощрения расизма; его положения обладают императивной силой.
So far, HRIC has done nothing practical to improve or promote human rights in China. До сих пор ОПЧК не приняла никаких практических мер для улучшения или поощрения прав человека в Китае.
Moreover, few Governments in the developing world had defined national policies or targeted funds to promote early childhood development. Кроме того, немногие правительства развивающихся стран выработали национальную стратегию в целях поощрения раннего развития детей и выделили средства под ее реализацию.
INSTRAW sought to promote the empowerment of women and, in particular, their inclusion as equal partners in development. МУНИУЖ предпринимает усилия в целях поощрения расширения прав и возможностей женщин, и в частности их вовлечения в процесс развития в качестве равноправных партнеров.
An agency for the development of Kanak culture had also been created to promote local culture. Кроме того, было создано учреждение по развитию канакской культуры в целях поощрения местной культуры.
International, regional and national health authorities have an interest in exploring ways to promote and support these local indigenous initiatives. Международным, региональным и национальным медицинским учреждениям следовало бы изучить пути поощрения и поддержки этих местных инициатив коренных народов.
The focal point concerning Commonwealth activities to promote democracy is the Director of the Political Affairs Division. Координационные функции, касающиеся мероприятий Содружества в области поощрения демократии, выполняет Директор Отдела по политическим вопросам.
The government supports this trend, and grants subsidies to the associations working to promote economic, social and cultural rights. Правительство поддерживает это движение и субсидирует ассоциации, действующие в области поощрения экономических, социальных и культурных прав.
China has always held that only just, reasonable and balanced international arms control and disarmament can genuinely promote global peace, security and stability. Китай всегда исходил из того, что подлинный вклад в дело поощрения глобального мира, безопасности и стабильности может внести только справедливый, разумный и сбалансированный международный процесс контроля над вооружениями и разоружения.
Prior to the elections, the station will broadcast programmes on the electoral process to promote civic education and encourage voter participation. В период до выборов радиостанция будет транслировать программы, посвященные избирательному процессу в целях более широкого информирования гражданского общества и поощрения участия избирателей.
Steps were taken to promote the networking of those organizations and to support their drug-control activities. Были предприняты шаги для поощрения объединения этих организаций в систему, а также для поддержки их деятельности в области контроля над наркотиками.
Also, some countries have policies aimed at selective permanent immigration to repatriate ethnic emigrants and to promote the return of ethnic descendants. Некоторые страны проводят также политику, направленную на осуществление избирательной постоянной иммиграции в целях обеспечения репатриации этнических эмигрантов и поощрения возращения лиц определенной этнической принадлежности.
The event was followed by a number of consultative meetings with NGOs to promote East-West cooperation. Вслед за дискуссией был проведен ряд консультативных совещаний с НПО в целях поощрения сотрудничества Восток-Запад.
It also prepared studies and dealt with applications for financial aid to advisory services and programmes to promote equality. Кроме того, оно подготавливает исследования и рассматривает ходатайства об оказании финансовой помощи консультационным службам, а также программам поощрения равенства.
A human rights office had also been established in the Chapare area to protect and promote the rights of the local inhabitants. В районе Чапаре было создано бюро по правам человека с целью защиты и поощрения прав местного населения.
In order to promote them, we have launched a varied package of initiatives. Для поощрения такого возвращения мы выдвинули целый ряд инициатив.
Malta is acutely aware of the need to seek and promote peace and stability in this troubled and complex region. Мальта абсолютно уверена в необходимости достижения и поощрения мира и стабильности в этом беспокойном и сложном регионе.
The terrible consequences of the war in Croatia place an exceptional responsibility on the Government to take strong measures to promote the rights of Croatian Serbs. Тяжелые последствия войны в Хорватии возлагают на правительство исключительно важную обязанность принять решительные меры для поощрения прав хорватских сербов.
Fiscal incentives would be used to promote the private sector's activities in research and development. Для поощрения деятельности частного сектора в области исследований и разработок будут использоваться налоговые стимулы.
States should make every effort to cooperate to promote and respect the right to development in each other's country. Государствам следует прилагать все усилия для сотрудничества в деле взаимного поощрения и обеспечения соблюдения права на развитие.
Our Government will do everything necessary to promote freedom of communication. Наше правительство сделает все необходимое для поощрения свободы получать и распространять информацию .
Action has been taken at several levels since 1984 to combat these injurious practices and promote positive ones. Для борьбы против этой вредной практики и поощрения позитивных методов начиная с 1984 года принимаются меры на нескольких уровнях.
An inter-ministerial committee had also been established to protect and promote human rights and ensure coordination with NGOs. С другой стороны, создан межминистерский комитет для защиты и поощрения прав человека и обеспечения координации действий с неправительственными организациями.
This work could significantly contribute to the creation of an international market to promote development and should continue to be pursued. Эта работа в состоянии внести значительный вклад в создание международного рынка для поощрения развития и должна энергично продолжаться в будущем.
To promote the social integration of members of the Roma population, greater importance should be given to education in their mother tongue. В целях поощрения социальной интеграции членов общины рома следует придавать более важное значение их обучению на родном языке.