Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Поощрения

Примеры в контексте "Promote - Поощрения"

Примеры: Promote - Поощрения
All sides, particularly the Government, need to make more concerted efforts to protect and promote human rights of all individuals residing in the country. Все стороны, особенно правительство, должны предпринять более согласованные усилия для защиты и поощрения прав человека всех проживающих в стране лиц.
(b) To identify recommendations to States, international organizations and other stakeholders regarding possible policy elements to promote and protect human rights in developing countries while implementing debt and economic reform programmes. Ь) выработка рекомендаций для государств, международных организаций и других заинтересованных сторон в отношении возможных элементов политики поощрения и защиты прав человека в развивающихся странах при одновременном осуществлении программ в области задолженности и экономических реформ.
There has been increasing attention given to strengthening agro-industry and the non-agricultural productive activities in the rural sectors of small island developing States as part of the overall strategy to promote rural development. В рамках общей стратегии поощрения развития сельских районов в сельскохозяйственном секторе малых островных развивающихся государств все больше внимания уделяется развитию агропромышленных комплексов и несельскохозяйственным видам производительной деятельности.
Reclaiming freedom of conscience, religion or belief to promote social integration Востребование свободы совести, вероисповедания или убеждений в целях поощрения социальной интеграции
Further international support is required to assist African law enforcement agencies to develop the expertise to counter the serious and growing problem and to promote closer cooperation with other countries. Международному сообществу следует и далее оказывать африканским странам необходимую поддержку для содействия приобретению сотрудниками их правоохранительных органов специальных знаний и опыта для борьбы с этой растущей проблемой и поощрения их более тесного сотрудничества с другими странами.
It is therefore important that countries engage in dialogue and cooperation based on equality and mutual respect in their common endeavour to promote and protect human rights. Поэтому важно, чтобы страны поддерживали диалог и сотрудничество на началах равенства и взаимного уважения, сообща добиваясь поощрения и защиты прав человека.
The major difficulties and challenges confronting China in its efforts to promote and protect human rights are described below: Ниже излагаются основные трудности и проблемы, которые Китаю приходится преодолевать в вопросах поощрения и защиты прав человека.
In order to reform the industrial relations framework, promote effective tripartism and strengthen dialogue with social partners, a new Employment Relations Act was passed in August 2008. В целях реформирования основ, регулирующих отношения между работниками и нанимателями, поощрения эффективного трехстороннего взаимодействия и укрепления диалога с социальными партнерами в августе 2008 года был принят новый Закон о трудовых отношениях.
Since its inception, SUHAKAM has made numerous efforts to promote humans rights and improve the protection of human rights in Malaysia. За период с момента своего создания СУХАКАМ предпринимала многочисленные усилия для поощрения прав человека и повышения эффективности защиты прав человека в Малайзии.
Also encourages the use of mass sport events to promote and support sport for development and peace initiatives; предлагает использовать массовые спортивные мероприятия для поощрения и поддержки инициатив, задействующих спорт на благо развития и мира;
Establishment and consolidation of a network of indigenous tour operators to promote ecotourism Создание и укрепление сети турагентств коренных народов для поощрения экотуризма
Key policies the Government of Taiwan Province of China took to promote venture capital were: В число ключевых мер политики, принятых правительством Китайской провинции Тайвань в целях поощрения венчурного капитала, входили следующие меры.
(x) Agricultural production policies should explicitly include gender equality and actively promote the inclusion of women; х) стратегии в области сельскохозяйственного производства должны конкретно включать вопросы равенства между мужчинами и женщинами и активного поощрения участия женщин;
The Bulgarian authorities aim at channelling diversity towards constructive pluralism and facilitating the establishment of state and societal mechanisms to promote harmonious interaction between the various cultures in Bulgarian society. Болгарские власти стремятся направить потенциал разнообразия в русло конструктивного плюрализма и содействовать созданию государственных и общественных механизмов для поощрения гармоничного взаимодействия между представителями различных культурных укладов в болгарском обществе.
To promote sustainable development, citizen participation in policy making should be improved, and administrative bodies should be provided with hands-on support to be able to include the general public efficiently and effectively. Для поощрения устойчивого развития необходимо активизировать участие граждан в разработке политики, а административным органам следует оказывать практическую поддержку, с тем чтобы они имели возможность эффективно и действенно обеспечивать участие широкой общественности.
Article 32 of the EPA provides for a system of environmental management to promote more appropriate management and public information on the impacts of activities on the environment. Статья 32 ЗООС предусматривает создание системы рационального природопользования в целях поощрения более эффективного управления и надлежащего информирования общественности в отношении воздействия осуществляемой деятельности на окружающую среду.
A number of specific management incentives and knowledge-sharing mechanisms are in place to promote this work as appropriate, and where it maximizes impact. Был задействован ряд конкретных управленческих стимулов и механизмов обмена знаниями для поощрения этой работы в соответствующих случаях и там, где достигается максимальный эффект.
Governance systems reformed to promote and sustain democratic principles with strengthened decentralized capacity and participation of disadvantaged groups Обеспечение реформирования систем управления в целях поощрения и поддержания демократических принципов в условиях укрепления децентрализованного потенциала и участия обездоленных групп
It proposes to the Government "measures and programmes of action that it considers would help protect and promote human rights". Она выносит на рассмотрение правительства предложения о "мерах и программах действий, которые, по ее мнению, идут в направлении поощрения и защиты прав человека".
He also stressed the need to increase government responsiveness, to strengthen the role of civil society and to promote principle 10 of the Rio Declaration beyond the UNECE region. Он также подчеркнул необходимость наращивания потенциала реагирования правительств, укрепления роли гражданского общества и поощрения осуществления принципа 10 Рио-де-Жанейрской декларации за пределами региона ЕЭК ООН.
The importance of cooperation among States and among regional and global organizations to promote capacity-building was also highlighted, including at meetings of the Consultative Process. Подчеркивалось также, в том числе на совещаниях Консультативного процесса, важное значение сотрудничества между государствами и между региональными и глобальными организациями в деле поощрения создания потенциалов.
Moreover, since a good start in life also depended on a favourable family environment, the international community should redouble its efforts to protect and promote family rights. Помимо этого, прекрасно осознавая, что для успешного старта в жизни требуется также благоприятный климат в семье, международное сообщество обязано предпринять дополнительные усилия для защиты и поощрения прав членов семьи.
States should indeed engage in broad efforts to combat negative stereotypes of, and discrimination against, individuals and groups, and to promote intercultural understanding. Государства должны предпринимать активные усилия для борьбы с негативными стереотипами в отношении отдельных лиц и групп лиц и с дискриминацией против них, а также для поощрения межкультурного взаимопонимания.
(e) A global consensus on the need to guard against protectionism and promote trade. е) глобального консенсуса в отношении необходимости недопущения протекционизма и поощрения торговли.
Full integration of the Western Balkans into European and Euro-Atlantic structures is a means to promote the stability and prosperity of that region, a goal that Hungary supports actively. Полная интеграция Западных Балкан в европейские и евро-атлантические структуры является средством поощрения стабильности и процветания в этом регионе - цели, которую Венгрия активно поддерживает.