Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Обеспечению

Примеры в контексте "Promote - Обеспечению"

Примеры: Promote - Обеспечению
An integrated approach must be pursued where economic policies promote employment and reduce inequality. Следует полагаться на комплексный подход, при котором экономическая политика содействует обеспечению занятости и сокращает неравенство.
Gender theme groups establish strategies for country-based collaboration to promote gender equality and women's human rights. Разработка гендерными тематическими группами стратегий для осуществления сотрудничества на страновом уровне в целях содействия обеспечению равенства между мужчинами и женщинами и поощрения прав человека женщин.
This would encourage section chiefs and contingent commanders to actively promote discipline in their respective charges. Это побудило бы начальников секций и командующих контингентами активно содействовать обеспечению дисциплины в рамках их соответствующего круга обязанностей.
Egypt hailed the efforts of IAEA to draft and to promote the signing of nuclear safety conventions. Египет приветствует разработку конвенций о ядерной безопасности, осуществляемую МАГАТЭ, а также усилия по поддержке этих документов и обеспечению их подписания.
The members of the Assembly agreed to start a new era in the United Nations endeavours to promote and protect human rights. Члены Ассамблеи согласились открыть новую эру в деятельности Организации Объединенных Наций по содействию обеспечению и по защите прав человека.
The report states"... municipalities are responsible for the work to promote gender equality within their own field". В докладе говорится, что"... за работу по обеспечению гендерного равенства в муниципалитетах отвечают сами муниципалитеты".
In addition, measures are being taken specifically to promote equal treatment and non-discrimination. Кроме того, принимаются специальные меры по обеспечению равного обращения и недопущения дискриминации.
The military component will continue to carry out the tasks mandated by the Security Council to promote security and stability in Timor-Leste. Военный компонент будет продолжать выполнять поставленные перед ним Советом Безопасности задачи по обеспечению безопасности и стабильности в Тиморе-Лешти.
The Representative and other advocates for the displaced are supporting efforts to promote action upon and implementation of these decisions and recommendations. Представитель и другие поборники интересов перемещенных лиц поддерживают усилия по обеспечению реализации и выполнения этих решений и рекомендаций.
It defines policies and lines of action to promote gender equality. В Плане определены стратегии и направления деятельности по обеспечению гендерного равенства.
The 1996 Equality Act was designed to promote de facto equality between men and women in their professional lives. Закон о равноправии 1996 года призван содействовать обеспечению фактического равенства между мужчинами и женщинами в профессиональной сфере.
The Equality for Women measure supports proposals designed to promote: В рамках по обеспечению равенства для женщин поддерживаются предложения, имеющие целью обеспечить:
A number of specific institutions had been set up to promote equality. Создан ряд специальных органов для содействия обеспечению равенства.
This multi-ethnic and apolitical force will be focused primarily on emergency response and generally on activities to promote development, regional peace, security and stability. Эти многоэтнические и не влияющие на политику силы будут заниматься в основном реагированием на чрезвычайные ситуации и общей деятельностью по содействию обеспечению развития и регионального мира, безопасности и стабильности.
Finnish authorities inform exporters about export controls on regular basis in order to promote effective compliance. Финские власти регулярно информируют экспортеров об экспортном контроле в целях содействия обеспечению эффективного соблюдения соответствующих положений.
That document will no doubt help to promote stable relations and prosperity for the affected populations along the borders. Этот документ, несомненно, поможет установлению стабильных отношений и обеспечению процветания заинтересованного населения, проживающего в приграничных районах.
Such associations would also promote an open atmosphere and accountability by putting pressure on various government departments to be transparent in their operations. Такие ассоциации будут также способствовать обеспечению открытости и подотчетности, добиваясь от различных правительственных ведомств прозрачности их деятельности.
Countries that promote social integration and respect for human rights are less likely to endure armed conflict and more likely to develop and prosper. В странах, которые принимают меры по обеспечению социальной интеграции и соблюдения прав человека, вероятность вооруженных конфликтов меньше, а развития и процветания больше.
Governments have already agreed to take steps to ensure that laws and cultural practices promote gender equality. Правительства уже согласились с необходимостью принятия мер для обеспечения того, чтобы законы и культурные традиции способствовали обеспечению равенства мужчин и женщин.
Reclaim progressive traditional features, values, and practices that promote gender equality; вновь подтверждаем прогрессивные традиционные обычаи, ценности и методы, которые способствуют обеспечению равенства мужчин и женщин;
Belgium and Germany developed specific projects to promote the employment of women in the ICT sector. В Бельгии и Германии были разработаны конкретные проекты по содействию обеспечению занятости женщин в секторе ИКТ.
They are also lobbying to ensure that legislators recognize the importance of drafting of laws that guarantee and promote gender equality. Члены этой фракции добиваются также признания законодателями важного значения разработки законов, гарантирующих гендерное равенство и способствующих его обеспечению.
The Gender Equality Act stipulates an obligation of employers actively to promote gender equality. В Законе о равноправии мужчин и женщин закрепляется обязанность работодателей активно содействовать обеспечению гендерного равноправия.
With the Government order of 27 November 2003 an inter-ministerial committee to promote gender equality was formed. Приказом правительства от 27 ноября 2003 года был создан межведомственный комитет по содействию обеспечению гендерного равенства.
Regional and international financial institutions must continue to invest in women as the best means to promote economic and social well-being. Региональные и международные финансовые учреждения должны продолжать вкладывать средства в деятельность в интересах женщин в качестве наилучшего средства содействия обеспечению экономического и социального благополучия.