Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Обеспечению

Примеры в контексте "Promote - Обеспечению"

Примеры: Promote - Обеспечению
The Netherlands fully supports his efforts to promote peace and development in the world and to make the United Nations more effective. Нидерланды полностью поддерживают его усилия по обеспечению международного мира и развития и повышению эффективности деятельности Организации Объединенных Наций.
The Compact must also consider how improvements in infrastructure and delivery of basic services could help to consolidate peace and promote growth. В Договоре также следует рассмотреть вопрос о том, каким образом преобразования в области инфраструктуры и предоставления основных услуг могут содействовать укреплению мира и обеспечению экономического роста.
Public presentation on 8 March of actions taken by governmental agencies to promote gender equity during 2005. Ознакомление населения, в рамках празднования 8 марта, с мероприятиями по обеспечению гендерного равноправия, проведенными различными государственными органами в 2005 году.
It shall strive to promote that right. Оно принимает меры по обеспечению его развития .
The Region intends to promote the equality of men and women throughout all of its policies. В рамках региональной политики предполагается стремиться к обеспечению равных возможностей мужчин и женщин.
Policies and strategies devised to promote full employment and decent work should also address issues of income and socio-political inequalities. Политика и стратегии, разрабатываемые для содействия обеспечению полной занятости и достойной работы, также должны затрагивать вопросы неравенства в доходах и социально-политического неравенства.
Additionally, it encourages all States to favour confidence-building measures and to promote openness and transparency. Кроме того, он рекомендует всем государствам способствовать разработке мер по укреплению доверия и содействовать обеспечению открытости и транспарентности.
In order to promote unity and solidarity, we have thus decided not to submit the draft resolution at this stage. В интересах содействия обеспечению единства и солидарности мы решили не представлять этот проект резолюции на данном этапе.
Belarus had already carried out two five-year plans of action to promote gender equality and was embarking on a third. В Беларуси уже были осуществлены два пятилетних плана по содействию обеспечению гендерного равенства, и в настоящее время власти занимаются разработкой третьего плана.
The objective is to promote intergenerational dialogue, mutual understanding and global citizenship in areas of the life sciences, especially health, nutrition and environment. Цель состоит в том, чтобы способствовать налаживанию диалога между представителями различных поколений, обеспечению взаимопонимания и формированию глобальной гражданской ответственности, связанной с науками о жизни, особенно в таких областях, как охрана здоровья, питание и окружающая среда.
It also serves the interests of the countries in the region to promote peace, security and stability. Она также отвечает интересам стран в регионе, способствуя обеспечению мира, безопасности и стабильности.
The Rotterdam Convention is a multilateral environmental agreement designed to promote shared responsibility and cooperative efforts among Parties in the international trade of certain hazardous chemicals. Роттердамская конвенция является многосторонним природоохранным соглашением, цель которого состоит в том, чтобы способствовать обеспечению общей ответственности и совместным усилиям Сторон в международной торговле отдельными опасными химическими веществами.
These policies are seen as complementary instruments to promote sustainable forest management. Эта политика рассматривается в качестве дополнительного средства, способствующего обеспечению устойчивого лесопользования.
States worked in a variety of ways to promote an environment conducive to ensuring the rights of girls. Государства разными методами добивались создания условий, способствующих обеспечению прав девочек.
Project Five-O organizations strongly support efforts of national governments to augment resources that provide more funding for programs that empower women and promote gender equality. Организации - члены проекта «Пять-О» решительно поддерживают усилия национальных правительств, направленные на увеличение объема ресурсов, которые обеспечивают больший объем финансирования для программ, расширяющих права и возможности женщин и содействующих обеспечению гендерного равенства.
The Bank also utilizes small-scale and microenterprise credit schemes to restart production and promote employment and small-scale immediate demobilization activities. Банк также использует схемы кредитования мелких и микропредприятий для восстановления производства и обеспечения занятости и занимается мелкомасштабными мероприятиями по обеспечению немедленной демобилизации.
Under the Vanuatu Education Sector Strategy, all Ministry of Education policies in all provinces had to promote gender equity. В соответствии со Стратегией сектора образования Вануату вся политика Министерства образования должна способствовать обеспечению гендерного равенства.
The purpose of the Centre is to promote gender equality through computer use in the knowledge-based information society. Цель этого Центра заключается в содействии обеспечению гендерного равенства за счет использования компьютеров в рамках информационного общества, основанного на знаниях.
It should analyse and promote... more effective participation in the supply chain. Она должна проводить анализ и способствовать... обеспечению более эффективного участия в производственно-сбытовой цепочке .
The aim of the project was to promote gender mainstreaming as a strategy for achieving gender equality. Цель проекта заключалась в содействии обеспечению учета гендерной проблематики как стратегии достижения равноправия мужчин и женщин.
It demonstrated that efforts were increasingly being made to promote gender equality, especially since ratification of the Optional Protocol. Оно продемонстрировало, что в стране прилагаются все более активные усилия по обеспечению гендерного равенства, особенно в период после ратификации Факультативного протокола.
The inventory clearly demonstrates that activities to promote the rule of law at the international level are integral to the work of the Organization. Упомянутый выше перечень четко демонстрирует, что деятельность по обеспечению верховенства права на международном уровне является неотъемлемой частью работы Организации.
The objective of the Committee is to promote peace and security in the subregion through confidence-building measures, including arms limitation and disarmament. В задачи Консультативного комитета входит содействие обеспечению мира и безопасности в субрегионе путем укрепления мер доверия, в частности в области ограничения вооружений и разоружения.
Continued efforts are required to promote effective cooperation between law enforcement agencies and legal authorities at the bilateral, regional and international levels. Необходимо продолжить усилия по обеспечению эффективного сотрудничества между правоохранительными и судебными органами на двустороннем, региональном и международном уровнях.
This programme seeks to promote the active participation of women and men in project activities, while offering equal conditions and opportunities. Эта программа направлена на поощрение активного участия мужчин и женщин в реализации проекта по обеспечению равных условий и возможностей.