Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Обеспечению

Примеры в контексте "Promote - Обеспечению"

Примеры: Promote - Обеспечению
By so doing, they will promote, enhance and guarantee peace and stability in the region and on the African continent. Это будет способствовать укреплению и обеспечению мира и стабильности в регионе и на всем Африканском континенте.
Germany will therefore step up its efforts to promote poverty reduction and global fairness. Поэтому Германия активизирует свои усилия по содействию уменьшению масштабов нищеты и обеспечению глобальной справедливости.
The Board had established an Inter-agency Committee on Drug Law Enforcement to promote demand reduction and build inter-agency collaboration. Совет создал Межведомственный комитет по обеспечению соблюдения законов в области наркотиков в целях сокращения потребления и установления межведомственного сотрудничества.
It also implies planning, monitoring and valuation of all undertakings designed to promote equal status. Эта работа предполагает, в частности, планирование, мониторинг и оценку всех мероприятий, призванных содействовать обеспечению равноправия.
It was also recommended that States take substantive measures to promote and ensure women's rights. Также рекомендовалось, чтобы государства принимали серьезные меры по поощрению и обеспечению прав женщин.
It stressed the continuing need to take specific action to promote gender equality in employment and occupation. Он подчеркнул по-прежнему существующую необходимость принимать конкретные меры по обеспечению гендерного равенства в сфере труда и занятий.
The CNM's activities with organizations continue to produce synergies and to enhance their capacity to promote women's rights. Благодаря этим мероприятиям укрепляется внутреннее единство организаций и расширяется их потенциал по обеспечению прав женщин.
Botswana has demonstrated a strong political commitment to create a meaningful national framework and machinery to promote gender equality and to eliminate all forms of discrimination against women. Ботсвана продемонстрировала сильную политическую решимость создать эффективные национальные рамки и механизмы по обеспечению гендерного равноправия и ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
Several incentive instruments serve, directly or indirectly, to promote equal opportunity. Ряд инструментов поощрения прямо или косвенно служат обеспечению равенства возможностей.
The Government of Liberia has a wide range of policy instruments reflecting its commitment to promote gender equality and women's empowerment. Правительство Либерии располагает широким спектром политических документов, отражающих его приверженность обеспечению гендерного равенства и расширению прав и возможностей женщин.
Social protection constitutes of policies and practices that protect and promote the livelihoods and welfare of the poorest and most vulnerable people. Соответствующая система включает стратегии и практические меры по защите, обеспечению средств к существованию и улучшению бытовых условий самых малоимущих и уязвимых категорий населения.
Legal and other measures to promote equality exist and there is considerable equality in education in practice. Применяются правовые и иные меры по обеспечению равноправия, и в практике обучения обеспечивается равенство.
It welcomed Malaysia's effort to promote good governance, the rule of law and poverty alleviation. Он приветствовал действия Малайзии по обеспечению надлежащего управления, верховенства права и сокращения масштабов нищеты.
We welcome the intensification of the efforts of the United Nations and of la Francophonie to promote international peace and security. Мы приветствуем активизацию усилий Организации Объединенных Наций и МОФС по обеспечению международного мира и безопасности.
With the adoption of the Conference's programme of work, international efforts to promote outer space security have been blessed with a new opportunity. С утверждением программы работы Конференции перед международным сообществом открылись новые перспективы для принятия усилий по обеспечению безопасности космического пространства.
Lastly, Japan intended to redouble its efforts to promote human security. И наконец, Япония намеревается удвоить свои усилия по оказанию содействия обеспечению безопасности человека.
I wish to emphasize that Rwanda strongly believes that prevention remains the best and preferred method to promote peace and sustainable development in Africa. Я хотел бы подчеркнуть, что Руанда твердо убеждена в том, что предотвращение по-прежнему является наилучшим и предпочтительным средством содействия обеспечению прочного мира и устойчивого развития в Африке.
State and local government authorities promote housing construction and are working on the national high-priority project to provide citizens with affordable housing. Органы государственной власти и органы местного самоуправления поощряют жилищное строительство, реализуют приоритетный национальный проект по обеспечению граждан доступным жильем.
Since obtaining independence, the State of Qatar has made outstanding efforts to promote gender equality and empower women. После обретения независимости Государство Катар предпринимает значительные усилия по поощрению гендерного равенства и обеспечению прав женщин.
Managers should lead by example and promote dynamic security, with a view to increasing safety for all and preventing ill-treatment. Начальники должны показывать пример и поощрять динамичный подход к обеспечению безопасности, чтобы повысить уровень защиты всех лиц и предупредить жестокое обращение.
Held symposiums to promote gender equality in Bar Associations. провел ряд симпозиумов в целях содействия обеспечению гендерного равенства в ассоциациях юристов.
development of recommendations for gender mainstreaming of Maltese legislation to promote equality in all spheres and activities; Ь. разработка рекомендаций по обеспечению учета гендерной проблематики в законодательстве Мальты в целях поощрения равенства во всех сферах и областях деятельности;
The Maltese legislation was supplemented by practical measures which promote de facto equality. Законодательство Мальты дополнено практическими мерами, содействующими обеспечению фактического равенства.
Sweden recommended that Burkina Faso increase efforts to strengthen the respect of women's rights and to promote gender equality. Швеция рекомендовала Буркина-Фасо активизировать усилия по обеспечению большего уважения прав женщин и поощрению гендерного равенства.
The response to those crises provides an opportunity to promote efforts to attain green economic growth. Борьба с этими кризисами создает удобную возможность для развертывания усилий по обеспечению экологически безопасного экономического роста.