Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Обеспечению

Примеры в контексте "Promote - Обеспечению"

Примеры: Promote - Обеспечению
It was suggested that programmes should cover areas not yet addressed by international policies, promote synergies and avoid duplication. Была высказана мысль о том, что программы должны охватывать области, которым в международных стратегиях еще не уделялось внимания, способствовать обеспечению кумулятивной отдачи и предотвращать дублирование усилий.
Such policies must promote social justice, and economic recovery and growth, and must be economically and environmentally sustainable. Такие стратегии должны способствовать обеспечению социальной справедливости, экономическому восстановлению и росту и иметь устойчивый характер с экономической и экологической точек зрения.
Member States can themselves promote compliance by armed groups. Сами государства-члены могут содействовать обеспечению соблюдения норм права вооруженными группами.
Land policies need to promote sustainable land management, effective administration, integrated planning and equitable land access. Политика в области землепользования должна быть направлена на оказание содействия устойчивому использованию земельных ресурсов, эффективному управлению, комплексному планированию и обеспечению равного доступа к земле.
This programme aims to promote social development and equal opportunities for men and women from vulnerable groups, through Government investment and partnership with civil society. Цель этой программы - способствовать социальному развитию и обеспечению равенства условий и возможностей для мужчин и женщин из уязвимых групп населения путем установления диалога и взаимопонимания между правительством и гражданским обществом.
The Council calls on both parties to work to reduce tensions and promote calm in this sensitive region. Совет призывает обе стороны добиваться ослабления напряженности и способствовать обеспечению спокойной обстановки в этом чувствительном регионе.
The Council invites the Peacebuilding Commission to continue to promote child protection in post-conflict situations under its consideration. Совет предлагает Комиссии по миростроительству продолжать содействовать обеспечению защиты детей в постконфликтных ситуациях, находящихся на ее рассмотрении.
Industrial policy to promote environmentally friendly products can help sustainable development and diversification. Промышленная политика поощрения выпуска щадящей окружающую среду продукции может содействовать обеспечению устойчивого развития и диверсификации.
We welcome the Secretariat's initiatives to continue to promote road safety and training on this issue. Мы приветствуем инициативы Секретариата по дальнейшему содействию обеспечению безопасности дорожного движения и подготовки по этому вопросу.
We also seek to promote efforts to achieve worldwide adherence to the NPT and its universalization. Мы также стремимся к содействию усилиям по обеспечению всеобщего участия в ДНЯО и приданию ему универсального характера.
In order to promote greater flexibility and efficiency, China supports making appropriate improvements in the intersessional process currently in use. В целях содействия обеспечению большей гибкости и эффективности Китай поддерживает идею внесения соответствующих усовершенствований в практикуемый ныне межсессионный процесс.
He indicated that certain types of public officials were statistically more likely to promote transparency more effectively than others. Он указал, что, судя по статистическим данным, от некоторых категорий публичных должностных лиц чаще, чем от других, можно ожидать более эффективного содействия обеспечению прозрачности.
We therefore call for a new global arrangement that will mainstream disarmament and development issues and promote security through greater openness. Поэтому мы призываем к разработке новых глобальных механизмов, которые будут учитывать проблемы в области разоружения и развития и способствовать обеспечению безопасности путем повышения уровня транспарентности.
In this manner, the conditions do facilitate accountability and promote best practice. Таким образом, эти условия действительно способствуют обеспечению подотчетности и содействуют применению передовой практики.
To promote gender equality, Governments have to engage women from all walks of life, introduce egalitarian laws and good social mechanisms. В целях содействия обеспечению гендерного равенства правительства должны привлекать к участию женщин из всех слоев общества, принимать эгалитарные законы и разрабатывать эффективные социальные механизмы.
Accordingly, the speaker welcomed the creation of UN-Women, which would be better able to coordinate actions to promote gender equality. В связи с этим оратор приветствует создание Структуры "ООН-женщины", которая поможет улучшить координацию мер по обеспечению гендерного равенства.
China noted Myanmar's efforts to promote national reconciliation and democracy. Китай отметил усилия Мьянмы по обеспечению национального примирения и поощрению демократии.
Germany acknowledged Latvia's efforts to promote a peaceful coexistence of groups of different language origin. Германия отметила усилия Латвии по обеспечению мирного сосуществования представителей различных языковых групп.
Sustainable solutions to promote employment and create new jobs. последовательное решение проблемы по обеспечению занятости и созданию новых рабочих мест.
It will also pursue and strengthen the implementation of measures to promote cost-free access to primary education, which is now compulsory. Оно будет также продолжать принимать и укреплять меры по обеспечению бесплатного обязательного начального образования.
Algeria encouraged Dominica to continue to promote and protect women's rights as part of its plan of action for gender equality. Алжир призвал Доминику и далее поощрять и защищать права женщин в рамках своего плана действий по обеспечению гендерного равенства.
China recommended that Guinea continue to promote social stability and economic development, especially in the agricultural sector. Китай рекомендовал, чтобы Гвинея продолжала содействовать обеспечению стабильности в обществе и экономическому развитию, особенно в сельскохозяйственном секторе.
Greece has adopted a series of legislative measures and policies in order to promote gender equality in all sectors of the society. В Греции был принят ряд законодательных мер и стратегий по содействию обеспечению гендерного равенства во всех сферах общества.
In conclusion, he reaffirmed his country's commitment to the Decent Work Country Programme and its readiness to promote social development. В завершение оратор подтверждает приверженность Эфиопии политике по обеспечению достойной работы и ее решимость способствовать социальному развитию.
Work must continue to promote the economic empowerment of women and ensure their access to labour markets and decent work. Необходимо продолжать работу по поощрению расширения экономических прав и возможностей женщин и обеспечению их доступа к рынкам труда и достойной работе.