Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Обеспечению

Примеры в контексте "Promote - Обеспечению"

Примеры: Promote - Обеспечению
The possibility for the unemployed persons to receive different social benefits from several sources does not promote an active job-searching approach. Возможность получения безработными из нескольких источников различных пособий по социальному обеспечению не стимулирует активного подхода к поискам работы.
I have appointed advisers in each of the regions to promote a strong regional approach to the protection of human rights. Мною назначены советники для каждого региона, в задачу которых входит содействие более активной деятельности на региональном уровне по обеспечению защиты прав человека.
The 10 commitments provided a clear framework for countries to develop policies to promote social justice and to combat poverty. Эти 10 обязательств стали надежной основой для разработки странами стратегий содействия обеспечению социальной справедливости и борьбы с нищетой.
The mandate of ILO was to promote policies and institutions for social justice and to create jobs. Мандат МОТ состоит в поощрении стратегий и учреждений по обеспечению социальной справедливости и в создании рабочих мест.
A key factor in attaining this objective will be suitable governance mechanisms to protect those components of the environment that promote water conservation and quality. Ключевым фактором достижения этой цели будут надлежащие механизмы руководства, направленные на защиту тех компонентов окружающей среды, которые способствуют сохранению воды и обеспечению ее надлежащего качества.
Finally, it should be pointed out that ILO also seeks to promote subregional integration and solidarity. И наконец, следует отметить, что МОТ стремится также содействовать обеспечению интеграции и солидарности на субрегиональном уровне.
Finally, technical and informational material has been published to promote broad understanding and support for the corridor initiative. И наконец, были опубликованы и распространены технические материалы для содействия пониманию и обеспечению широкой поддержки инициативы коридора.
Uganda had taken a number of steps to mainstream gender and promote women's economic opportunities. Уганда предприняла ряд шагов по обеспечению всестороннего учета гендерного фактора и расширению экономических возможностей женщин.
Further measures that effectively promote integrity and prevent corruption among public officials can be strategically selected from a broad array of integrity practices. Дальнейшие меры по эффективной пропаганде неподкупности и недопущению коррупции среди государственных должностных лиц могут стратегически выбираться из широкого комплекса практических мер по обеспечению неподкупности.
Systematic implementation of the Plan would help to promote a culture of respect for human rights and greater social justice. Систематическое осуществление этого Плана будет способствовать развитию культуры уважения прав человека и обеспечению социальной справедливости.
His untiring efforts to promote political and economic development in East Timor will have a lasting effect on that new country. Его неустанные усилия по обеспечению политического и экономического развития Восточного Тимора окажут долговременное воздействие на эту молодую страну.
The Executive Secretary also stressed the secretariat's efforts to promote transparency overall. Исполнительный секретарь также особо указала на предпринимаемые секретариатом усилия по обеспечению общей транспарентности.
The cornerstone of our policy is to promote respect for and compliance with international law. Краеугольным камнем нашей политики является содействие обеспечению уважения и соблюдения норм международного права.
They have come back convinced that the region has done a lot to promote peace and security. Они вернулись из поездки в твердом убеждении в том, что в регионе проведена большая работа по обеспечению мира и безопасности.
Specifically, they should continue to hold Governments and international organizations accountable for their obligations to promote gender equality. Конкретно, они должны продолжать требовать от правительств и международных организаций отчета о выполнении их обязательств по содействию обеспечению гендерного равенства.
Indeed, channels of communication should promote the coordination of efforts at Headquarters as well as in the field. Более того, каналы связи должны содействовать обеспечению координации усилий, прилагаемых в Центральных учреждениях и на местах.
Such approaches can promote ownership of evaluation findings by partners and facilitate follow-up to recommendations. Такие подходы могут способствовать обеспечению причастности партнеров к результатам оценки и содействовать принятию последующих мер по выполнению рекомендаций.
Economic globalization is not an excuse for a Government to shrink their legal duties under international law to promote human development and gender equality. Экономическая глобализация не является для правительства оправданием сокращения его правовых обязательств по международному праву в плане содействия развитию человеческого потенциала и обеспечению равенства.
She asked how the Government intended to eliminate that and other stereotyping and promote true equality between men and women. Она спрашивает, как правительство намерено искоренить это и прочие стереотипные представления и содействовать обеспечению подлинного равенства между мужчинами и женщинами.
Her Government had worked actively to integrate a gender perspective into its international development operations and would continue to promote human rights worldwide. Правительство Швеции активно занимается интеграцией вопросов гендерной проблематики в осуществляемую им деятельность в области международного развития и будет и впредь содействовать обеспечению прав человека в международном масштабе.
It was noted that the purpose of procedural coordination was to promote procedural convenience and cost efficiency. Было отмечено, что цель процедурной координации заключается в содействии обеспечению удобства в процессуальном отношении и эффективности затрат.
The largest project that UNIFEM is executing for UNDP is a $790,000 initiative to promote gender equality in Burundi. Самым крупным проектом стоимостью 790000 долл. США, который ЮНИФЕМ осуществляет для ПРООН, является инициатива по содействию обеспечению гендерного равенства в Бурунди.
In Guinea, refugee men formed the Men's Association for Gender Equality to promote a culture of non-violence against women. В Гвинее беженцы-мужчины создали мужскую ассоциацию по обеспечению равенства между мужчинами и женщинами в целях формирования культуры ненасилия по отношению к женщинам.
In reference to the country note of Nicaragua, one delegation requested clarification as to how the rights-based approach would promote basic services. Касаясь страновой записки по Никарагуа, одна из делегаций просила пояснить, каким образом подход, основанный на защите прав, будет способствовать обеспечению основных услуг.
She wondered whether the legislation to establish a committee to promote equality between men and women had been passed. Оратор спрашивает, был ли принят закон о создании комитета для содействия обеспечению равенства между мужчинами и женщинами.