Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Обеспечению

Примеры в контексте "Promote - Обеспечению"

Примеры: Promote - Обеспечению
This shows that the universities' educational policies promote equal opportunity for men and women. Эти данные указывают на то, что осуществляемая университетами политика в сфере образования способствует обеспечению равенства возможностей для мужчин и женщин.
More recent UN environmental conventions and protocols contain mechanisms to monitor and promote compliance. Более поздние природоохранные конвенции и протоколы Организации Объединенных Наций содержат механизмы наблюдения за соблюдением и содействия его обеспечению.
Governments should promote consumer confidence, privacy and intellectual property rights. Правительства должны содействовать укреплению доверия со стороны потребителей, обеспечению неприкосновенности частной жизни и защите прав интеллектуальной собственности.
Governments should also promote environmental cost internalization. Правительствам следует также оказывать содействие обеспечению учета экологических издержек.
Its efforts to promote energy efficiency and access for developing countries also deserved support. Поддержки заслуживают также ее усилия по эф-фективному использованию энергетических ресурсов и обеспечению доступа к ним для развивающихся стран.
Educators receive training in how to promote equal opportunity. Так, обеспечивается подготовка работников образования в области содействия обеспечению равенства возможностей.
Unilateral sanctions did not promote cohesion and stability in the international system. Таким образом, односторонние санкции не способствуют ни сплочению международной системы, ни обеспечению ее стабильного функционирования.
Joint efforts continued to promote environmental protection and enhance disaster response, management and preparedness. Совместные усилия по-прежнему направлены на содействие охране окружающей среды и повышению эффективности реагирования на стихийные бедствия, ликвидации их последствий и обеспечению готовности к ним.
States should also actively promote universal reception of broadcasting. Государства также должны активно содействовать обеспечению повсеместного приема теле- и радиопередач.
Harmonized model certificates will promote consistent enforcement. Согласованные типовые свидетельства будут способствовать последовательному обеспечению выполнения требований безопасности.
His Government took proactive steps to promote racial harmony by emphasizing tolerance and respect. Правительство его страны предпринимает активные шаги по оказанию содействия расовой гармонии путем уделения особого внимания обеспечению терпимости и уважения.
Some States have taken steps to promote such access. В целях содействия обеспечению такого доступа некоторые государства предпринимают соответствующие шаги.
States were called upon to actively respect and promote those human rights. Они обратились к государствам с призывом принимать активные меры по обеспечению уважения и защите таких прав человека.
The Government is therefore proactively implementing measures to promote gender equality. В связи с этим японское правительство принимает проактивные меры с целью содействия обеспечению гендерного равенства.
Rather, if properly pursued, they promote and sustain one another. Скорее, в случае принятия надлежащих мер по их обеспечению они дополняют и укрепляют друг друга.
It will promote intraregional trade facilitation in Africa and peace, security and development. Он будет содействовать внутрирегиональному развитию торговли в Африке и обеспечению мира, безопасности и развития.
Concerns about food security, sustainable agriculture and public health converge in efforts to promote trade in organic food products. Меры по обеспечению продовольственной безопасности, устойчивого сельскохозяйственного производства и охвата населения медицинскими услугами как часть усилий по развитию торговли натуральными пищевыми продуктами.
We therefore need to step up our collective efforts to promote the universality of the Rome Statute. Поэтому нам надо активизировать наши коллективные усилия по содействию обеспечению универсальности Римского статута.
Ethiopia supports the Agency's efforts to promote and ensure global nuclear safety. Эфиопия поддерживает усилия Агентства по укреплению и обеспечению глобальной ядерной безопасности.
Those steps are a necessary precondition in order to promote the universality, credibility and effectiveness of the Treaty. Такие шаги должны стать необходимым предварительным условием для содействия обеспечению универсальности Договора, доверия к нему и его эффективности.
We welcome contributions from the industry, academia, institutes and civil society that promote nuclear security. Мы приветствуем вклад промышленности, научного сообщества, институтов и гражданского общества, который способствует обеспечению физической ядерной безопасности.
EIB faced a number of challenges in its efforts to be transparent and to promote public participation in its projects. ЕИБ столкнулся с рядом проблем в своих усилиях по обеспечению прозрачности и оказанию содействия участию общественности в его проектах.
The goals that need to be achieved to promote human well-being depend on progress in the global transformation of energy systems. Достижение целей, необходимых для содействия обеспечению благосостояния людей, зависит от прогресса в глобальном преобразовании энергетических систем.
The Special Coordinator worked with all the political parties to encourage consensus over a new electoral law and promote stability through institutional continuity. Специальный координатор взаимодействовал со всеми политическими партиями, настоятельно рекомендуя выработать консенсус в отношении нового избирательного закона и способствуя обеспечению стабильности за счет институциональной преемственности.
Social cooperatives are intended to enhance collective benefits and promote social integration. Социальные кооперативы призваны увеличить коллективные выгоды и способствовать обеспечению социальной интеграции.