Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Обеспечению

Примеры в контексте "Promote - Обеспечению"

Примеры: Promote - Обеспечению
The preparatory activities related to the meeting are also contributing to strengthening institutional linkages and to promote better understanding of different perspectives on the issue of financing for development. Работа по подготовке совещаний также способствует укреплению институциональных связей и обеспечению более полного понимания в отношении различных перспектив решения вопроса о финансировании развития.
Within the framework of its efforts, Mauritania has undertaken to modernize its internal array of prescriptions and to promote the broadest adherence to the main international instruments related to human rights. Именно в рамках этих усилий Мавритания приняла на себя обязательство по модернизации своего внутреннего законодательства и обеспечению неукоснительного соблюдения ею основных международных документов по правам человека.
The changes in policies and processes are described in more detail below and are key elements of the efforts to promote integration and interoperability. Ниже приводится более подробная информация об этих изменениях политики и процедур, которые являются одним из важнейших элементов усилий по обеспечению интеграции и оперативной совместимости.
It will also allow steps to be taken to promote equity and overcome gender inequalities in the entrepreneurial workplace. Кроме того, этот проект способствует принятию мер по обеспечению гендерного равенства в целях исправления имеющихся в этой сфере недостатков на предприятиях.
The actions taken to promote equal access to education during 2005 to 2008 are presented in detail in article 10 of present report. О деятельности по обеспечению равного доступа к образованию в 2005-2008 годах подробно рассказывается в разделе доклада, посвященном статье 10 Конвенции.
identification of intervention patterns to promote women's equality as regards access to the labour market; разработка стратегий по обеспечению равного доступа женщин к рынку труда;
Consistent with recommendation 15 from the Committee's concluding observations, efforts continue with the federal judiciary (PJF) to promote women's access to justice. В соответствии с рекомендацией 15 заключительных замечаний Комитета Федеральная судебная система (ФСС) ведет постоянную работу по обеспечению доступа женщин к правосудию.
The gender equality advisers have been elaborating action plans in order to promote gender equality in their ministries. Советники по вопросам гендерного равенства разрабатывают в своих соответствующих министерствах планы действий по обеспечению гендерного равенства.
At the same time, there is a great need to invest in capacity development of administrative support staff to promote more efficient public management. В то же время налицо острая необходимость в затратах на развитие потенциала вспомогательных административных сотрудников в целях содействия обеспечению более действенного государственного управления.
We urge the Commission to promote joint workplace health and safety committees as a model for joint action. Мы настоятельно призываем Комиссию поощрять создание совместных комитетов по обеспечению гигиены труда и производственной безопасности на рабочих местах в качестве образца совместных действий.
In the light of recent restorative justice initiatives and attempts to promote the rights of victims, particular attention is paid to those areas. В свете недавно выдвинутых инициатив в сфере реституционного правосудия и с учетом попыток содействия обеспечению прав потерпевших особое внимание уделяется именно этим областям.
(a) Ways to promote a holistic approach to sustainable development in harmony with nature; а) пути поощрения применения целостного подхода к обеспечению устойчивого развития в гармонии с природой;
The fourth session of the Conference of the Parties created a great impetus to better implement the Convention and promote its international cooperation provisions. Четвертая сессия Конференции участников дала мощный толчок усилиям по обеспечению более эффективного осуществления Конвенции и пропаганде ее положений, направленных на развитие международного сотрудничества.
UNAMA has been supporting advocacy initiatives to promote women's participation in decision-making and to ensure that the issue of women's rights remains a priority. МООНСА оказывает поддержку просветительским инициативам по содействию участию женщин в процессе принятия решений и по обеспечению того, чтобы вопрос прав человека женщин сохранял свое первоочередное значение.
We have the necessary resources, technology and experience to promote development, security, human rights and the rule of law throughout the world. У нас есть необходимые ресурсы, технологии и опыт для содействия развитию, обеспечению безопасности, уважению прав человека и верховенства права во всем мире.
Together, these efforts should reduce the probability of conflicts and violence, overcome the obstacles to development and promote human freedoms for all. В совокупности эти усилия должны позволить уменьшить вероятность возникновения конфликтов и насилия, преодолеть трудности, стоящие на пути развития, и содействовать обеспечению свобод человека для всех.
Regarding the first issue, Gabon fully supports the campaign to promote the universalization of the Palermo Convention and its Protocols. Что касается первого вопроса, то Габон полностью поддерживает кампанию по содействию обеспечению универсального характера Палермской конвенции и протоколов к ней.
Respectful of religious and cultural dynamics, the Regional Office is launching an initiative in 2010 to promote greater male involvement in reproductive health and gender equality. Исходя из религиозной и культурной динамики, представительство в 2010 году выступило с инициативой, направленной на активизацию участия мужчин в работе по охране репродуктивного здоровья и обеспечению гендерного равенства.
In order to promote gender equality through increased awareness, several public education sessions were conducted among a wide cross section of participants concerning their legal rights and entitlements under existing, new and amended legislation. В целях содействия обеспечению гендерного равенства путем повышения информированности для широкой выборки участников было проведено несколько просветительских мероприятий, посвященных их законным правам в соответствии с существующим, новым и измененным законодательством.
The Commission on Geographical Education links with the Association of American Geographers to promote environmental and cultural sustainability through the Centre for Global Geographical Education. Комиссия по географическому образованию взаимодействует с Ассоциацией американских географов в деле содействия обеспечению экологической и культурной устойчивости через Центр по глобальному географическому образованию.
The Committee urges the State party to promote equal representation of men and women in decision-making positions in the public and private sectors. Комитет настоятельно призывает государство-участника к обеспечению равной представленности мужчин и женщин на должностях в государственном и частном секторах, связанных с принятием решений.
The organization funds free care for women and minors with difficult addictions in Chile, and is implementing policies to promote gender equality. Организация занимается программой бесплатного лечения женщин и несовершеннолетних детей с аддиктивным поведением в Чили и осуществляет политику по обеспечению гендерного равенства.
MINBYUN-Lawyers for a Democratic Society (MINBYUN) is an independent non-governmental organization (NGO) based in the Republic of Korea seeking to improve democracy and promote social justice. МИНБИУН - Юристы за демократическое общество (МИНБИУН) является независимой неправительственной организацией, базирующейся в Республике Корея, которая стремится к укреплению демократии и обеспечению социальной справедливости.
This will allow for full participation by men and women, which will promote productive capacity, employment and the pursuit of decent work. Это создаст условия для всестороннего участия в трудовой деятельности как мужчин, так и женщин, что, в свою очередь, будет стимулировать производительный потенциал и способствовать занятости и обеспечению людей достойной работой.
The organization raised funds to support teachers for girls in Afghanistan and promoted resolutions to promote equal opportunity to education for all, among others. Организация собрала средства в помощь учителям, обучающим девочек в Афганистане, и выступала в поддержку резолюций, в частности, направленных на содействие обеспечению равных возможностей получения образования для всех.