Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Обеспечению

Примеры в контексте "Promote - Обеспечению"

Примеры: Promote - Обеспечению
Legal reforms continue to promote gender equality. Обеспечению гендерного равенства продолжает способствовать проведение правовых реформ.
To this end, the government has been urged to fully support structures and actions that promote affordable and accessible quality care. В связи с этим правительству настоятельно рекомендуется оказывать полную поддержку структурам и мерам, содействующим обеспечению приемлемого в отношении стоимости и доступного качественного медицинского обслуживания.
This, in turn, has helped promote food security, poverty alleviation and environmental sustainability. В свою очередь, это содействует улучшению продовольственной безопасности, уменьшению масштабов бедности и обеспечению экологической устойчивости.
Argentina noted efforts to promote the political participation of women and ensure their socio-economic rights. Аргентина отметила усилия по поощрению участия женщин в политической жизни и обеспечению их социально-экономических прав.
It welcomed the implementation of various programmes to eradicate child labour and to promote access to social security and education. Он приветствовал осуществление различных программ ликвидации детского труда и содействие доступу к социальному обеспечению и образованию.
(b) ICTs promote distance training of teachers and health workers, which aids the achievement of universal primary education. Ь) ИКТ способствуют распространению дистанционного обучения преподавателей и медицинских работников и тем самым обеспечению всеобщего начального образования.
Support to related strategies to promote youth employment and gender equality was also highly relevant. В высшей степени актуальной была также поддержка родственных стратегий по содействию занятости молодежи и обеспечению гендерного равенства.
It was suggested that UNICEF continue to play an active role in inter-agency processes and initiatives to promote gender equality. Было предложено, чтобы ЮНИСЕФ продолжал играть активную роль в межучрежденческих процессах и инициативах с целью содействия обеспечению гендерного равенства.
EOC continues to promote gender equality through various public education programmes and initiatives. КРВ продолжает содействовать обеспечению гендерного равенства посредством различных программ и инициатив в области просвещения общественности.
The Niger commended strategies to promote the best interests of the child. Нигер одобрил стратегии по наилучшему обеспечению интересов ребенка.
Comoros highlighted the efforts made to promote the education of girls. Коморские Острова обратили внимание на усилия по обеспечению образования девочек.
At the upcoming Copenhagen Conference, measures should be taken to promote the preferential transfer of environment-friendly technology to developing countries. На предстоящей Копенгагенской конференции необходимо принять меры по обеспечению преференциальной передачи экологически безопасных технологий развивающимся странам.
In turn, Member States must give due attention to the need for measures to promote the safety and security of journalists. Со своей стороны, государства-члены должны уделять должное внимание необходимости принятия мер по обеспечению безопасности журналистов.
It contains measures to promote effective prosecution and to improve prevention, but no substantive criminal provisions. Оно предусматривает меры по обеспечению эффективного преследования и улучшению ситуации в области профилактики, но никак не материально-правовые уголовные нормы.
It was aware that article 4 of the Convention provided for temporary special measures to promote women's equality. Оно отдает себе отчет в том, что статья 4 Конвенции предусматривает временные специальные меры по обеспечению равенства женщин.
In 2007, Executive Order on initiatives to promote gender equality took effect. В 2007 году вступило в силу правительственное постановление об инициативах по обеспечению гендерного равенства.
Denmark has a long history of non-governmental organisations taking active part in the work to promote gender equality between women and men. В соответствии с давней датской традицией неправительственные организации принимают активное участие в деятельности по обеспечению гендерного равенства.
The aim was to promote dignity in work, without any discrimination. Идея заключалась в том, чтобы способствовать обеспечению достойных условий труда без какой бы то ни было дискриминации.
It particularly welcomed efforts to promote gender equality and women's rights and provide social services. Он особенно приветствовал усилия по поощрению гендерного равенства и прав женщин и по обеспечению социальных услуг.
The possibilities of extending the list of benefits of using shopping cart software effectively to promote your online business are unending. Возможности расширения перечня преимуществ использования программного обеспечения корзина эффективно содействовать обеспечению электронного бизнеса являются нескончаемые.
That points to the need for strengthened efforts by the Kosovo Government to promote and implement returns and reintegration of minorities. Это свидетельствует о необходимости того, чтобы правительство Косово активизировало усилия по поощрению и обеспечению практического возвращения и реинтеграции меньшинств.
Section 75 complements existing anti-discrimination legislation in placing a positive duty on public authorities to promote equality of opportunity between men and women. Статья 75, возлагая на органы государственной власти позитивную обязанность содействовать обеспечению равенства возможностей для мужчин и женщин, дополняет действующее антидискриминационное законодательство.
It is up to the Commission to decide how best these funds should be used to promote gender equality. Комиссия сама решает, как лучше использовать эти средства для содействия обеспечению гендерного равенства.
Morocco welcomed efforts to ensure universal education and promote South-South cooperation in that domain. Делегация Марокко приветствовала усилия по обеспечению всеобщего образования и поощрению сотрудничества с Юг-Юг в данной области.
SAICM is a crucial part of the global effort to protect human health and the environment and promote sustainable development. СПМРХВ представляет собой важный элемент глобальных усилий по обеспечению защиты здоровья человека и окружающей среды и оказанию содействия устойчивому развитию.