Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Свыше

Примеры в контексте "Over - Свыше"

Примеры: Over - Свыше
This programme was introduced in 1998 and today has involved over 10,000 youth between the ages of 14 and 25 years across the country. Этой программой, реализация которой началась в 1998 году, к настоящему времени было охвачено свыше 10000 молодых людей со всей страны в возрасте 14-25 лет.
In 2008, over 474,700 new jobs were generated. В 2008 году было создано свыше 474700 новых рабочих мест.
Approximately 1 million new posts open up every year, and over 40 per cent of them are earmarked for women. Ежегодно в Узбекистане открывается около 1 млн. новых рабочих мест, свыше 40% из которых предназначены для женщин.
As a result, over 75 per cent of the country's workforce is now employed in this sector. В результате в этой сфере в настоящее время работает свыше 75% всего занятого населения страны.
With regard to the three SBPs, which face multiple challenges, the Government has provided assistance through this Act totalling over 34 million baht (USD 1,096,775). Что касается трех ЮПП, которые сталкиваются с многочисленными проблемами, то за счет этого Закона правительство оказывает помощь в общей сложности в размере свыше 34 млн. батов (1096775 долл. США).
A significant portion of such migrants remained in a new place of residence for over a year, but they were not included in statistics. Значительная часть таких мигрантов оставались в новом месте жительства на срок свыше года, но не были включены в статистический учет.
In the last 30 years, the Fund had provided over US$ 140 million to more than 600 organizations worldwide. За последние 30 лет Фонд предоставил свыше 140 млн. долл. США более чем 600 организациям по всему миру.
The results have allowed staff to give over 150,000 recommendations for the organization of individual educational work with convicted offenders and persons on remand. По их результатам персоналу дано свыше 150 тыс. рекомендаций по организации индивидуально-воспитательной работы с осужденными и лицами, взятыми под стражу.
With more than 5,300 registered users located in over 150 countries, the database has become a key resource for migration researchers. Эта база данных, насчитывающая свыше 5300 зарегистрированных пользователей из более чем 150 стран, стала основным информационным ресурсом для специалистов по проблемам миграции.
Overall, the United States has given more than $1 billion in assistance over several years for the elimination of chemical weapons stockpiles in other States. В целом, Соединенные Штаты предоставили за несколько лет помощь в объеме свыше 1 млрд. долл. США на цели ликвидации запасов химического оружия в других государствах.
HRIC stated that since 2009, over 100 Tibetans had self-immolated to protest the Chinese authorities' policies and crackdowns. ПЧК заявила, что с 2009 года свыше 100 тибетцев совершили акт самосожжения в знак протеста против политики и репрессий, проводимых китайскими властями.
All convicted defendants received lengthy sentences that included imprisonment ranging from 10 months to over 18.5 years, high fines and compensations to each of the 13 victims. Все осужденные были приговорены к длительным срокам наказания, включая лишение свободы от 10 месяцев до свыше 18,5 лет, высокие штрафы и возмещение для всех потерпевших, в общей сложности 13 человек.
For 2013, Denmark, European Commission, Luxembourg, Netherlands and Spain (Catalonia) have pledged over $70 million. На 2013 год Дания, Европейская комиссия, Испания (Каталония), Люксембург и Нидерланды взяли на себя обязательства на сумму свыше 70 млн. долл. США.
More than 19,000 people received antiretroviral drugs, and over 268,000 new tuberculosis patients received treatment, with a success rate of 85 per cent. Более 19000 человек получили антиретровирусные препараты и свыше 268000 вновь заболевших туберкулезом прошли курс лечения, при этом показатель эффективности составил 85 процентов.
UNOPS managed the supply chain of over 9.6 million doses of medicines in Argentina, Myanmar, and Paraguay, for a range of partners. ЮНОПС управляло цепью поставок свыше 9,6 млн. доз лекарственных средств в Аргентине, Мьянме и Парагвае для ряда партнеров.
The IRS requires banks to report any transactions over $10,000, Налоговая служба требует от банков сообщать о любых операциях свыше 10 тысяч,
There have been over 70 species of fish that have been catalogued to live in this delta. Свыше семидесяти видов рыб здешних водоёмов занесены в каталог.
Did you know that over 40 million sharks are slaughtered every year to make shark-fin soup? А вы знаете, что свыше 40 миллиолнов акул убивают каждый год, чтобы сделать суп из плавника акулы?
See, anything over $10,000, we have to special-order and that takes 2 to 4 business days. Суммы свыше 10 тысяч нужно заказывать заранее, на что уходит от 2 до 4 рабочих дней.
And today we raised over $1,500 - И сегодня мы собрали свыше $1,500...
And that is a wire transfer for over 900 grand she received five months ago from the estate of her last boyfriend. А это денежный перевод на сумму свыше 900 тысяч долларов, который она получила пять месяцев назад в наследство от своего последнего бойфренда.
That said, it doesn't hurt to have over 300 horsepower at your fingertips. Но и не повредит иметь под рукой свыше трехсот лошадинных сил.
Overall, it is estimated that over 300,000 jobs have been created in five years. В целом, согласно оценкам, в течение пяти лет было создано свыше 300000 рабочих мест.
and I've been to over 60 countries. Я была в свыше 60 странах мира.
They take the poorest kids, and over 96 percent of their high school graduates go to four-year colleges. Они берут детей из беднейших семей, и свыше 96 процентов выпускников поступают в колледжи и ВУЗы.