Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Свыше

Примеры в контексте "Over - Свыше"

Примеры: Over - Свыше
By the middle of 2002, over 40 country programmes supported an average of eight or nine mutually agreed outcomes. К середине 2002 года насчитывалось свыше 40 страновых программ, в рамках каждой из которых предусматривалось содействие осуществлению, в среднем, 8 - 9 мероприятий, согласованных на двусторонней основе.
The International Development Evaluation Association, launched in 2002, has over 200 members from 60 countries. Международная ассоциация по вопросам оценки процесса развития, созданная в 2002 году, насчитывает свыше 200 членов из 60 стран.
In 20012002, the Government spent over HK$ 2.7 billion on cultural activities. В 2001-2002 годах правительство израсходовало свыше 2,7 млрд. гонконгских долларов на проведение культурных мероприятий.
The Academy has now produced over 3,500 graduates since its inception. За время существования Академии из ее стен вышло свыше З 500 выпускников.
In 2002, over 10 million people had sought food assistance. В 2002 году в продоволь-ственной помощи нуждалось свыше 10 миллионов человек.
The Slovak National Cleaner Production Centre had initiated and executed over 100 projects to assist industrial plants in improving their work. Словацкий нацио-нальный центр более чистого производства был ини-циатором и исполнителем свыше ста проектов по оказанию помощи промышленным предприятиям в улучшении их деятельности.
The Chairperson commented that over 30 papers had been submitted through the 22 UNGEGN divisions. Председатель указала, что через 22 отдела ГЭГНООН было представлено свыше 30 различных документов.
Cleaner water and better sanitation could prevent over 30 million cases of water-related diseases each year in the region. Более чистая вода и улучшение санитарии могут ежегодно предотвращать в регионе свыше 30 млн. случаев связанных с водой заболеваний.
Alberta has a network of over 150 monitoring stations run by government, industry and multi-stakeholder groups. В Альберте имеется сеть, насчитывающая свыше 150 станций мониторинга, работу которых обеспечивают государственные организации, промышленные предприятия и различные ассоциации.
12 months for insurance over 25 years; 12 месяцев при страховании на срок свыше 25 лет;
He reported that over 94 per cent of all contained weapons had been destroyed. Он сообщил, что было уничтожено свыше 94 процентов всего собранного оружия.
Despite such progress, there were still over 2.6 billion people who lacked access to improved sanitation. Несмотря на этот прогресс, свыше 2,6 млрд. человек по-прежнему не имели доступа к более совершенным услугам в области санитарии.
A series of workshops began in October 2003 to prioritize the Government's draft programme of action, which contains over 90 activities. В октябре 2003 года было начато проведение серии рабочих совещаний по вопросу об определении приоритетов в проекте программы действий правительства, в котором предусмотрено свыше 90 мероприятий.
Since 1997, the programme had served over 97,000 professionals. С 1997 года этой программой было охвачено свыше 97000 профессиональных работников.
These benefits were used by over 2/3 of the convicted population within the period covered by the report. В течение рассматриваемого в докладе периода такими льготами воспользовались свыше двух третей осужденных лиц.
In 2003-2004, over 300 km of road were rehabilitated. В 2003 - 2004 годах было реконструировано свыше 300 км автомобильных дорог.
Since 2008, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights has produced over 30 documents in multilingual format. За период с 2008 года Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека выпустило в многоязычном формате свыше 30 документов.
These benefits are initially projected as a collective annual savings of over $3.5 million. В совокупности это обеспечит на начальном этапе годовую экономию средств в размере свыше 3,5 млн. долл. США.
This letter was sent to representatives of over 150 institutions. Это письмо было разослано представителям свыше 150 учреждений.
A review of the agro-industry project portfolio had highlighted the fact that technology components represented over 50 per cent of funds disbursement. Обзор портфеля агропромышленных проек-тов показал, что на технологические компоненты приходится свыше 50 процентов выделяемых средств.
During 2008-2009, the Integrated Training Service delivered pre-deployment training to over 1,000 civilian personnel deploying to all United Nations peacekeeping missions. В 2008 - 2009 годах Объединенная служба учебной подготовки обеспечила подготовку свыше 1000 гражданских сотрудников, направлявшихся на работу в миротворческие миссии Организации Объединенных Наций.
From these Research Centres and other consultants worldwide over 50 pieces of new research were commissioned, most available on. Этим исследовательским центрам и другим консультантам повсюду в мире было поручено провести свыше 60 новых исследований, большинство из которых приводятся на сайте.
In 2009, IAEA organized the International Symposium on Nuclear Security, which was attended by over 500 participants from 76 countries. В 2009 году МАГАТЭ организовало международный симпозиум по вопросам ядерной безопасности, на котором присутствовало свыше 500 участников из 76 стран.
During the period under review, over 5 million words have passed through quality control. В течение рассматриваемого периода была проведена проверка качества документов общим объемом свыше 5 млн. слов.
In response, the Working Group received some 60 submissions, comprising a total of over 400 comments and recommendations. Рабочая группа получила приблизительно 60 письменных ответов, в которых содержатся в общей сложности свыше 400 замечаний и рекомендаций.