Over 80 unpublished poems, over 20 stories and over 300 articles published in Honduras and the United States. |
Автор свыше 80 неизданных поэм, более 20 рассказов и свыше 300 статей, опубликованных в Гондурасе и Соединенных Штатах. |
In this incident, over 100 hostages were reportedly killed when Federal forces attempted to take over the hospital. |
Согласно сообщениям, во время этого инцидента свыше 100 заложников было убито при попытке федеральных войск освободить больницу 15/. |
Membership has grown to over 500 members, 70 per cent over of whom are in country offices. |
Этой сетью пользуются свыше 500 абонентов, из которых 70 процентов являются сотрудниками страновых отделений. |
The truth of the matter is that we are currently hosting over 500,000 from Burundi, over 170,000 from the Democratic Republic of the Congo and over 10,000 from Rwanda. |
На самом деле в настоящее время мы принимаем 500000 человека из Бурунди, более 170000 - из Демократической Республики Конго и свыше 10000 человек из Руанды. |
One Tibetan hospital in Lhasa, occupying over 30,000 square metres, equipped with over 170 beds and over a dozen technical departments, treats 260,000 patients each year. |
В одной из тибетских больниц в Лхазе, площадь которой составляет свыше 30000 м2 и в которой насчитывается свыше 170 больничных коек и 10 технических отделений, ежегодно проходят лечение 260000 человек. |
The Federation has 22 territorial associations and 13 branches with over 250 thousand members. |
Конфедерация имеет в своем составе 22 территориальные ассоциации и 13 отделений, объединяющих свыше 250 тыс. членов. |
Currently, there are over 350 hotels where you can now enjoy exclusive advantages. |
В настоящее время в состав клуба входят свыше 350 отелей, в которых Вы сможете наслаждаться эксклюзивными преимуществами. |
Declaration is mandatory for values of over $1 million. |
Такое заявление является обязательным для сумм свыше 1 млн. долл. США. |
Vocational education (MBO) currently serves over 450,000 participants. |
В системе профессионально-технического образования (ПТО) в настоящее время насчитывается свыше 450000 учащихся. |
Currently the database contains over 67 million reports. |
В настоящее время в этой базе данных содержится свыше 67 миллионов донесений. |
The Panel also subjected claims for business losses over USD 1,000,000 to heightened scrutiny. |
Группа также подвергла претензии в отношении коммерческих потерь на сумму свыше 1000000 долл. США особенно тщательному изучению. |
The round table was attended by over 240 people. |
В работе «круглого стола» приняло участие свыше 240 человек. |
The claimant stated that he owned over 50,000 stamps. |
Заявитель утверждает, что ему принадлежала коллекция, насчитывавшая свыше 50000 почтовых марок. |
In 1998 over 1,000 specialized magazines were published. |
В 1998 году вышло в свет свыше 1000 специальных журналов. |
As June 2008 Ukrzernoprom Agro employed over 1,600 people. |
По состоянию на июнь 2008 года в Компании работает свыше 1600 человек. |
Both editions claim "over 220,000 headwords". |
Утверждается, что в обоих изданиях «свыше 220,000 заглавных слов». |
Talk to Her made over $51 million worldwide. |
В мировом прокате фильм «Поговори с ней» собрал свыше 51 млн долларов. |
They total over $9 million. |
Их общая сумма - свыше девяти миллионов долларов. |
The video became a YouTube success and currently has over 37 million views. |
Видео стало хитом на «YouTube» и на сегодняшний день имеет свыше 50 миллионов просмотров. |
Two days notice on sums over 8000 euros. |
Предварительное уведомление за 2 дня на суммы свыше 8000 евро. |
The United States has over 2 million. |
В США же таких компьютеров насчитывается свыше 2 миллионов. |
Newsstands commonly carry over 20 publications printed in Russia. |
В газетных киосках обычно продается свыше 20 изданий, публикуемых в России. |
They account for over 95 per cent of private sector employees. |
На него же приходится свыше 95 процентов лиц, занятых в частном секторе. |
These include over 40,000 ethnic Russians. |
В их число попали свыше 40000 этнических россиян. |
UNDP is financing over 30 projects addressing the development implications of HIV/AIDS. |
В настоящее время ПРООН финансирует свыше 30 проектов, занимающихся изучением и устранением последствий ВИЧ/СПИДа для процесса развития. |