| In 1993 over 400,000 workers were injured, and of this number 8,000 died. | В 1993 году пострадало свыше 400000 работников, из них 8000 - со смертельным исходом. |
| Most cells hold over 90 men. | В большинстве камер содержится свыше 90 человек. |
| Before the breakup of the former Yugoslavia, the Albanian-language press published over 20 journals regularly. | До распада бывшей Югославии на албанском языке регулярно выходило свыше 20 периодических изданий. |
| In 47 enterprises, over 1,000 juveniles had been refused payment of any remuneration or benefits. | На 47 предприятиях свыше 1000 несовершеннолетних не получали никакого денежного вознаграждения или пособий. |
| As of 4 September, WFP had delivered over 1,800 tons of food and other relief items to this location. | По состоянию на 4 сентября МПП доставила в эти места свыше 1800 тонн продовольствия и других предметов чрезвычайной помощи. |
| To date, the multinational force has collected over 4,000 weapons of all types. | По состоянию на сегодняшний день многонациональные силы собрали свыше 4000 единиц оружия всех видов. |
| CARE plans to feed over 100,000 students, 3,700 preschoolers and 200,000 members of the general population at Gonaives. | ОАБО планирует обеспечить питанием свыше 100000 учащихся, 3700 детей дошкольного возраста и 200000 других жителей Гонаива. |
| By 15 September 1994, over 900,000 category "A" claims had been filed with the Commission. | К 15 сентября 1994 года в Комиссию было подано свыше 900000 претензий категории "А". |
| On 29 April, military and militia killed over 300 of 5,000 hostages held in the Cyangugu stadium. | 29 апреля военные и ополченцы убили свыше 300 человек из 5000 заложников, находившихся на стадионе в Чьянгугу. |
| In Cyahinda, over 5,800 Tutsis who had taken refuge in a church were murdered. | В Сиахинде было убито свыше 5800 тутси, которые укрывались в церкви. |
| To date over 500 aerial inspections have been undertaken by the team. | К настоящему времени группа провела свыше 500 воздушных инспекций. |
| In addition, over 106,000 women of child-bearing age were vaccinated against tetanus. | Помимо этого, свыше 106000 женщин фертильного возраста получили прививки от столбняка. |
| From Kenya, over 60,000 refugees were voluntarily repatriated from camps to the Gedo region. | Из лагерей в Кении в район Гедо были добровольно репатриированы свыше 60000 беженцев. |
| The Federal Republic of Yugoslavia is facing serious humanitarian problems, owing to the influx of over 100,000 refugees from Croatia. | Союзная Республика Югославии сталкивается с серьезными гуманитарными проблемами, которые обусловлены притоком свыше 100000 беженцев из Хорватии. |
| In the last year well over 100 human rights technical cooperation projects have been implemented in some 50 countries. | В истекшем году примерно в 50 странах было осуществлено свыше 100 проектов технического сотрудничества в области прав человека. |
| Currently, over 80 per cent of new HIV infections occur in the developing world. | Сейчас свыше 80 процентов всех новых случаев инфицирования ВИЧ отмечаются в развивающихся странах. |
| The United Republic of Tanzania is at present hosting over 1,430,000 refugees. | В Объединенной Республике Танзании в настоящее время находятся свыше 1430000 беженцев. |
| Rehabilitation of over 2,400 shelters is now completed and work is under way on the remaining shelters. | Сейчас завершено восстановление свыше 2400 жилищ и продолжается работа в остальных жилищах. |
| In Guatemala, access to credit and improved infrastructure encouraged over 2,000 people to join a community coffee growers' association. | В Гватемале доступ к кредитам и усовершенствованная инфраструктура побудили свыше 2000 человек вступить в общинную ассоциацию производителей кофе. |
| A group of business and professional leaders from Hong Kong contributed over $1 million to the Fund. | Группа руководителей деловых кругов и специалистов из Гонконга предоставила Фонду свыше 1 млн. долл. США. |
| By 1993, over 150 projects in the area of environmental protection had been carried out within this programme. | К 1993 году в рамках этой программы было реализовано свыше 150 проектов в области охраны окружающей среды. |
| The United States of America alone admitted over 1 million refugees during the 1980s. | В течение 80-х годов только Соединенные Штаты Америки приняли свыше 1 млн. беженцев. |
| The number of asylum applications filed in the West increased considerably in 1992 to over 420,000 (Inter-governmental Consultations, 1993). | Количество заявлений о предоставлении убежища на Западе значительно возросло в 1992 году до свыше 420000 человек (Межправительственные консультации, 1993 год). |
| over 65 Females 17 per cent) | свыше 65 лет женщины - 17%) середина 1992 года |
| These defendants were indicted in Oregon on charges involving the systematic physical abuse of over 50 children. | В Орегоне ответчикам было предъявлено обвинение в систематическом применении методов физического насилия к свыше 50 подросткам. |